"التي يستخدمها المتجرون" - Translation from Arabic to English

    • used by traffickers
        
    • of traffickers
        
    • used by drug traffickers
        
    One typical problem addressed in this section is the public ignorance of the methods and means used by traffickers. UN ومن المشاكل المعتادة في هذا القسم عدم إلمام عامة الناس بالوسائل والأساليب التي يستخدمها المتجرون بالأشخاص.
    This department is tasked with preparing plans and policies to combat trafficking, conducting studies on methodologies used by traffickers and providing training to officials. UN ويناط بهذه الإدارة إعداد الخطط والسياسات الكفيلة بمكافحة الاتجار، وإجراء الدراسات المتعلقة بالمنهجيات التي يستخدمها المتجرون وتوفير التدريب للمسؤولين.
    In particular, Member States should share information on the systems used by traffickers and on convictions for offences related to trafficking. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتقاسم على وجه الخصوص المعلومات المتعلقة بالنظم التي يستخدمها المتجرون وبأحكام اﻹدانة بالجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع.
    Propagating on mass medias to promote public awareness, particularly women's and children's, of the tricks used by traffickers as well as the cause and consequences of human trafficking, and at the same time, equip them with preventive measures. UN + توعية الجمهور ولا سيما النساء والأطفال بالحيل التي يستخدمها المتجرون وكذلك بسبب الاتجار بالبشر، ونتائجه وذلك بالترويج في وسائط الإعلام، وتسليحهم في الوقت ذاته بالتدابير الوقائية؛
    The Board is concerned that, while successes have been achieved in reducing the smuggling of 3,4-methylenedioxyphenyl-2-propanone (3,4-MDP-2-P) and 1phenyl-2-propanone (P-2-P), chemicals used in the production of " ecstasy " , into Western Europe, little is known about the new methods and routes being used by traffickers in diverting those substances. UN 85- ويساور الهيئة القلق من ضآلة المعلومات بشأن الطرائق والدروب الجديدة التي يستخدمها المتجرون لتهريب مادتي 3،4-ميثيلين ديوكسي فينيل-2-بروبانون و1-فينيل-2-بروبانون، وهما مادتان كيميائيتان مستخدمتان في إنتاج " الإكستاسي " ، إلى أوروبا الغربية، في حين تحقّقت نجاحات في الحد من تهريبهما.
    These should address, inter alia, the possibilities and limitations of legal immigration and the risks of exploitation that illegal immigration presents, the methods used by traffickers, basic elements of labour and contract law, the human rights of migrants in foreign countries, and the means of obtaining help if one’s rights are violated, including crisis centres and available governmental assistance. UN وينبغي أن تتناول تلك الحملات، في جملة أمور، إمكانيات الهجرة القانونية والقيود التي تحد منها وأخطار الاستغلال الناجمة عن الهجرة غير القانونية والوسائل التي يستخدمها المتجرون والعناصر الرئيسية لقانون العمل والعقود وحقوق اﻹنسان التي يتمتع بها المهاجرون في البلدان اﻷجنبية، ووسائل الحصول على المساعدة في حال تعرض أحد لانتهاك حقوقه، بما فيها مراكز اﻷزمات والمساعدة الحكومية المتاحة.
    The main objectives of the programme are: (a) to examine the involvement of organized criminal groups and the routes and methods used by traffickers in human beings; (b) to strengthen criminal justice responses; (c) to improve cooperation among law enforcement agencies and other relevant institutions; and (d) to improve protection and support systems for victims and witnesses. UN والأهداف الرئيسية للبرنامج هي ما يلي: (أ) تقصي مشاركة الجماعات الاجرامية المنظمة في هذا الاتجار والدروب والطرائق التي يستخدمها المتجرون بالبشر؛ (ب) تعزيز ردود العدالة الجنائية؛ (ج) تحسين التعاون فيما بين أجهزة انفاذ القوانين وغيرها من المؤسسات ذات الصلة؛ (د) تحسين نظم حماية ودعم الضحايا والشهود.
    In addition, as part of the information and awareness measures to improve the public's knowledge of the methods used by traffickers, the Ministry has conducted a wide-ranging information campaign, with the assistance of the Kyiv municipal administration, under the name of " Together, let's put a stop to people trafficking " . UN وفضلا عن هذا، تنظم وزارة الداخلية الأوكرانية؛ بمساعدة الإدارة الحكومية لمدينة كييف، في إطار تنفيذ الأنشطة الإعلامية التثقيفية الرامية إلى رفع درجة وعي السكان بالوسائل والأساليب التي يستخدمها المتجرون بالبشر؛ حملة إعلامية تثقيفية واسعة النطاق، بعنوان " معاً لوقف الاتجار بالبشر! " .
    " 23. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN " 23 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات تهدف إلى تعريف النساء بما تنطوي عليه الهجرة من فرص وقيود وما لهن من حقوق أو تعزيز ما هو قائم منها وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكينهن من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    24. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and civil society organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations, rights and responsibilities with respect to migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 24 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بتنظيم حملات تهدف إلى توضيح الفرص والقيود والحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالهجرة وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكينهن من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    16. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 16 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، فضلا عن تقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    " 18. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN " 18 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تهدف إلى توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    21. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 21 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تهدف إلى توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    21. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 21 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات تهدف إلى تعريف النساء بما تنطوي عليه الهجرة من فرص وقيود وما لهن من حقوق أو تعزيز ما هو قائم منها وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكينهن من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    " 13. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN " 13 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، فضلا عن تقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    16. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 16 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، فضلا عن تقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    Various means used by drug traffickers to conceal illicit drug consignments were also noted. UN وذُكر أيضا مختلف الوسائل التي يستخدمها المتجرون في إخفاء شحنات المخدرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more