"التي يسرتها" - Translation from Arabic to English

    • facilitated by
        
    It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. UN كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات.
    It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. UN كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات.
    Responding to the partnership building process, facilitated by the GM, many donors have responded positively. UN وتجاوب العديد من المانحين بصورة إيجابية مع عملية بناء الشراكات التي يسرتها الآلية العالمية.
    The visit, which was facilitated by the Government of Spain and Almáciga, a non-governmental organization, allowed the Special Rapporteur to gather information and views on programmes and policies of the Government and business enterprises in relation to indigenous peoples' human rights. UN وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    36. Impetus was given to the area of law reform with the establishment of the Law Reform Commission in 2010, which benefited from capacity-building initially facilitated by the Mission. UN 36 - وقد أعطي زخم لمجال إصلاح القوانين بإنشاء لجنة إصلاح القوانين في عام 2010، التي استفادت من جهود بناء القدرات التي يسرتها البعثة في البداية.
    6. Number of projects facilitated by the Secretariat, and developed and executed by regional and coordinating centres; UN 6- عدد المشروعات التي يسرتها الأمانة، وقامت بتجهيزها وتنفيذها المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق؛
    The communiqué -- the result of diplomatic efforts facilitated by the United Nations and other international partners -- acknowledged that illegal armed groups constituted a threat to both countries and to the region. UN وأقر البلاغ، الناشئ عن الجهود الدبلوماسية التي يسرتها الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، بأن الجماعات المسلحة غير المشروعة تشكل تهديدا للبلدين والمنطقة.
    Individuals, mostly Ethiopian nationals, interviewed following their participation in regular voluntary repatriation exercises facilitated by the International Committee of the Red Cross UN أفراد، معظمهم رعايا إثيوبيون، أجريت لهم مقابلات عقب مشاركتهم في عمليات الإعادة إلى الوطن الطوعية المنتظمة التي يسرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية
    The European Council underlined that the negotiating process facilitated by the Troika between the parties on Kosovo's future status has been exhausted. UN وأكد المجلس الأوروبي على أن عملية التفاوض التي يسرتها اللجنة الثلاثية بين الطرفين بشأن مركز كوسوفو في المستقبل قد استُنفِدت.
    Number of projects facilitated by the Secretariat, and developed and executed by Basel Convention regional and coordinating centres UN 2 - عدد المشاريع التي يسرتها الأمانة وطورتها ونفذتها المكاتب الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    66. Through multi-stakeholder consultations facilitated by UNESCO, the following priority areas have been identified under these Action Lines: UN 66- ومن خلال المشاورات الخاصة بأصحاب المصلحة التي يسرتها اليونسكو تم تحديد المجالات ذات الأولوية التالية في إطار خطوط العمل هذه:
    The two sides (Belgrade and Pristina) met at the margins of regional conferences and initiatives facilitated by UNMIK UN والتقى الطرفان (بلغراد وبريشتينا) على هامش المؤتمرات والمبادرات الإقليمية التي يسرتها البعثة
    We are encouraged that, in the recent deliberations on the omnibus draft resolution on oceans and the law of the sea, ably facilitated by Brazil, there is language which reflects the impact of climate change on oceans and the consequent impact on the marine environment and marine biodiversity. UN ويشجعنا في المداولات الأخيرة بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بالمحيطات وقانون البحار، التي يسرتها البرازيل بمهارة، وجود صياغة تعبر عن تأثير تغير المناخ على المحيطات وتأثير ذلك على البيئة البحرية والتنوع الحيوي في البحار.
    The Government also informed the Committee that as a result of initial negotiations facilitated by the Government of Norway, on 23 February 2002, the Government of Sri Lanka was able to enter into a ceasefire agreement with the LTTE. UN 190 - كما أبلغت الحكومة اللجنة بأنه نتيجة للمفاوضات الأولية التي يسرتها حكومة النرويج، في 23 شباط/فبراير 2002، تمكنت حكومة سري لانكا من الدخول في اتفاق لوقف إطلاق النار مع جبهة تحرير نمور التاميل.
    During 2001-2002, the Standing Committee noted that regional exercises, like those facilitated by Handicap International in Southeast Asia, have proven useful in enhancing the effectiveness of national approaches to victim assistance. UN ولاحظت اللجنة الدائمة خلال 2001-2002 أن العمليات الإقليمية مثل تلك التي يسرتها منظمة المعوقين الدولية في جنوب شرق آسيا قد أثبتت فائدتها في تعزيز فعالية النهج القطري إزاء مساعدة ضحايا الألغام.
    During 2001-2002, the Standing Committee noted that regional exercises, like those facilitated by Handicap International in Southeast Asia, have proven useful in enhancing the effectiveness of national approaches to victim assistance. UN ولاحظت اللجنة الدائمة خلال 2001-2002 أن العمليات الإقليمية مثل تلك التي يسرتها منظمة المعوقين الدولية في جنوب شرق آسيا قد أثبتت فائدتها في تعزيز فعالية النهج القطري إزاء مساعدة ضحايا الألغام.
    Fourteen parliamentarians also attended the leadership training workshop facilitated by SNV from 7 to 11 January. UN وحضر أربعة عشر عضوا من أعضاء البرلمان أيضا حلقة العمل التدريبية للقيادات، التي يسرتها منظمة التنمية الهولندية، خلال الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير.
    The Global Partnership, facilitated by the secretariat of the Convention, brings together United Nations agencies, international organizations, including the International Council for Local Environmental Initiatives and IUCN, as well as local governments. UN وتجمع الشراكة العالمية، التي يسرتها أمانة الاتفاقية، على صعيد واحد وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، بما فيها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، فضلا عن الحكومات المحلية.
    36. The nine regional consultations facilitated by UNICEF, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the World Health Organization, had provided an opportunity to focus attention on violence against children and to strengthen partnerships and networks. UN 36- وقد أتاحت المشاورات الإقليمية التسع التي يسرتها اليونيسيف بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية، فرصة لتركيز الاهتمام على العنف ضد الأطفال وتعزيز الشراكات والشبكات.
    26. Another instance in which the review of technical cooperation found specific attention to gender issues were the meetings of national human rights institutions facilitated by the activities of the Office. UN 26- ومثالاً عما وجده استعراض التعاون التقني من اهتمام خاص بالقضايا الجنسانية اجتماعات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي يسرتها المفوضية بأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more