As member States are aware, extensive consultations have been conducted with a selected number of member States from developed countries and developing countries that are in a position to contribute. | UN | وتعلم الدول الأعضاء أنه تم إجراء مشاورات واسعة النطاق مع عدد مختار من الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي يسمح لها وضعها بالمساهمة. |
We propose that all States that are in a position to do so should declare their willingness to respect the basic obligations of article I of the future treaty from the very signing of the instrument. | UN | ونقترح أن تقوم كافة الدول، التي يسمح لها وضعها بذلك، باﻹعلان عن استعدادها لاحترام الالتزامات اﻷساسية للمادة اﻷولى للمعاهدة المقبلة ابتداء من نفس لحظة التوقيع على الصك. |
States Parties in a position to do so will: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بما يلي: |
The SBSTA invited Parties in a position to do so to provide resources for support and maintenance of the interface. | UN | فدعت الأطراف التي يسمح لها وضعها بذلك بأن توفر الموارد لدعم الوصلة والحفاظ عليها. |
Belarus gives its approval for the sharing of the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide international technical assistance. | UN | تعرب بيلاروس عن موافقتها على تقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع الدول والمنظمات المانحة التي يسمح لها وضعها بتقديم المساعدة التقنية على الصعيد الدولي. |
9. States in a position to provide international cooperation and assistance will: | UN | 9- وستقوم الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بما يلي: |
Those objectives could be achieved only if countries which were in a position to do so significantly increased their contributions to UNIDO. However, it was also vital for the business community and the public sector in developing countries to play their part. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا اذا قامت البلدان التي يسمح لها وضعها بذلك بزيادة مساهماتها لليونيدو بقدر كبير، غير أنه من الأهمية بمكان أن يؤدي مجتمع الأعمال والقطاع العام في البلدان النامية دوريهما. |
The need to preserve the integrity of the Convention was emphasized and States parties that were in a position to do so were encouraged to make every effort to submit information to the Commission within their 10-year time period. | UN | وجرى تأكيد الحاجة إلى الحفاظ على سلامة الاتفاقية، وتشجيع الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها ببذل كل جهد ممكن من أجل تقديم معلومات إلى اللجنة خلال فترة العشر سنوات المحددة لها على أن تفعل ذلك. |
6. Also recalls that adoption of the optional protocol will provide an opportunity for States parties that are in a position to do so, and them alone, to accept its provisions by ratification or adherence; | UN | ٦- تشير أيضا إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول اﻷطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه بالتصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛ |
6. Also recalls that adoption of the optional protocol will provide an opportunity for States parties that are in a position to do so, and them alone, to accept its provisions by ratification or adherence; | UN | ٦- تشير أيضا إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول اﻷطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه بالتصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛ |
6. Also recalls that adoption of the optional protocol will provide an opportunity for States parties that are in a position to do so, and them alone, to accept its provisions by ratification or adherence; | UN | 6- تشير أيضاً إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛ |
3. Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to increase their contributions during the period of the UNFPA strategic plan, 2008-2011; | UN | 3 - يسلّم بأن الإبقاء على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يسمح لها وضعها أن تزيد من تبرعاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛ |
3. Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to increase their contributions during the period of the UNFPA strategic plan, 2008-2011; | UN | 3 - يسلّم بأن الإبقاء على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يسمح لها وضعها أن تزيد من تبرعاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛ |
Following the discussion of the letter on 10 December 1996, I am pleased to inform you that the members of the Security Council welcome your initiative to convene the meeting and share your assessment that it was a useful gathering of a group of countries that are in a position to support your efforts towards a peaceful solution of the Afghan conflict. | UN | وإثر المناقشة التي دارت يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر حول الرسالة، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بمبادرتكم بعقد الاجتماع ويشاطرونكم استنتاجكم بأنه كان تجمﱡعا مفيدا لمجموعة من البلدان التي يسمح لها وضعها بدعم جهودكم الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع اﻷفغاني. |
The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to ensure funding of the development of this module. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يسمح لها وضعها بتأمين التمويل لاستحداث النموذج على أن تفعل ذلك. |
In its decision the Council invited all donor countries, as well as other countries in a position to do so, to pay for their own participation. | UN | ودعا المجلس في مقرره جميع البلدان المانحة، والبلدان اﻷخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، إلى تحمل تكاليف اشتراكها. |
In the same decision, the Conference of the Parties invited parties in a position to do so to provide funds to enable the Secretariat to develop a new online national reporting system for the Convention. | UN | وفي نفس المقرر، دعا المؤتمر الأطراف التي يسمح لها وضعها بذلك أن تقدم الأموال للأمانة لإنشاء نظام إبلاغ إلكتروني جديد خاص بالاتفاقية. |
3.3 The Committee would like to receive your country's approval to share the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide assistance in these selected areas (other parts of this letter will not be shared). | UN | الفقرة 3-3 ترغب اللجنة في الحصول على موافقة بلدكم على تقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع الدول والمنظمات المانحة التي يسمح لها وضعها بتقديم المساعدة في هذه المجالات المحددة (لا يشمل الحديث الأجزاء الأخرى من هذه الرسالة). |
3.4 The Committee would like to receive your country's approval to share the above mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide assistance in these selected areas (other parts of this letter will not be shared). | UN | 3-4 ترغب اللجنة في الحصول على موافقة بلدكم على تقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع الدول والمنظمات المانحة التي يسمح لها وضعها بتقديم المساعدة في هذه المجالات المحددة (لا يشمل ذلك التقاسم الأجزاءَ الأخرى من هذه الرسالة). |
74. Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) endorsed the Advisory Committee's request for justification for the proposed redeployment of posts within the drug control programme (A/50/7, para. IV.57) and called on those States which were in a position to provide extrabudgetary funds to target their appropriations to the priority areas specified by the General Assembly. | UN | ٤٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: أيد طلب اللجنة الاستشارية تبرير إعادة التوزيع المقترحة للوظائف في برنامج مكافحة المخدرات A/50/7)(، الفقرة رابعا - ٧٥( ودعا الدول التي يسمح لها وضعها بتقديم أموال خارجة عن الميزانية إلى توجيه مخصصاتها إلى مجالات اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة. |
7. Ms. Rødsmoen (Norway) said that she would vote in favour of paragraph 13 and urged all developed countries as well as developing countries that were in a position to do so to provide full duty-free and quota-free market access to all products from least developed countries. | UN | 7 - السيدة رودسيموين (النرويح): قالت إنها ستصوت لصالح الفقرة 13، وحثت جميع البلدان المتقدمة النمو وكذلك البلدان النامية التي يسمح لها وضعها بذلك على إتاحة الوصول الكامل لجميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |