:: Employees should be educated about commonly misused terms and phrases. | UN | :: ينبغي توعية الموظفين بشأن التعابير والعبارات التي يشيع إساءة استعمالها. |
This section would draw upon examples of protocol provisions to provide a guide to the types of issues commonly addressed, including the following: | UN | يرتكز هذا الباب على أمثلة لأحكام بروتوكولية توفر دليلا إرشاديا بشأن أنواع المسائل التي يشيع تناولها، بما في ذلك: |
The sectors in which women are commonly employed are agriculture where they constitute 55 per cent of the labour force. | UN | والقطاعات التي يشيع فيها توظيف النساء هي القطاعات الزراعية، حيث يشكلن 55 في المائة من القوة العاملة. |
The list will, at a later stage, be checked against the list of terms commonly used in official documents and resolutions. | UN | وسوف تُراجع القائمة، لاحقاً، في ضوء قائمة المصطلحات التي يشيع استخدامها في الوثائق الرسمية والقرارات. |
This is one channel which is commonly and widely used by IPAs around the world. | UN | وهذه هي القناة التي يشيع استعمالها على نطاق واسع من قبل وكالات تشجيع الاستثمار في جميع أنحاء العالم. |
An information brochure has been developed to explain the definition of lead paint and includes a list of lead compounds commonly found in lead paint. | UN | وأُعدت مطوية إعلامية لشرح تعريف طلاء الرصاص وتشمل قائمة بمركّبات الرصاص التي يشيع وجودها في طلاء الرصاص. |
Experts noted, however, that the website needed further improvement to enable easy access to commonly sought information. | UN | غير أن الخبراء أشاروا إلى أن الموقع الشبكي يحتاج إلى المزيد من التحسين لتيسير الوصول إلى المعلومات التي يشيع التماسها. |
A catalogue is being developed, which consists of unique item specifications for commonly procured items. | UN | ويجري اﻵن وضع جدول يتألف من مواصفات أصناف فريدة وذلك بالنسبة لﻷصناف التي يشيع استخدامها. |
Land-mines are among the most insidious weapons commonly used in war. | UN | إن اﻷلغام البرية من أكثر اﻷسلحة غدرا التي يشيع استخدامها في الحروب. |
It noted that the most commonly designated authorities were ministries of justice, public prosecutors' offices and offices of the attorney general. | UN | ولاحظ أنَّ السلطات التي يشيع تعيينها أكثر من غيرها هي وزارات العدل ومكاتب المدَّعين العامين ومكاتب النائبين العامين. |
commonly used measures of income inequality, such as the Gini coefficient, serve as imperfect proxies for the real outcome of concern, which is the capacity of individuals to realize their economic and social rights and to achieve an acceptable standard of living. | UN | والمقاييس التي يشيع استخدامها لقياس تفاوت الدخل، من قبيل معامل جيني، هي بمثابة مؤشرات غير مباشرة لا تعكس بشكل تام النتائج الحقيقية المثيرة للقلق، وهي قدرة الأفراد على إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، وعلى تحقيق مستوى معيشي مقبول. |
As a next step, and following recommendations from the technical meeting on NAPs, the LEG decided to develop and disseminate a quick guide to the guidelines for NAPs, including a glossary of commonly used terms and answers to frequently asked questions in English, French and Portuguese. | UN | وقرر فريق الخبراء، أن يقوم، في الخطوة التالية، وعملاً بتوصيات الاجتماع التقني المتعلق بخطط التكيف الوطنية، بوضع وتعميم دليل سريع عن المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط التكيف الوطنية، يشمل مسرداً بالمصطلحات التي يشيع استخدامها وأجوبة على الأسئلة المتكررة، باللغات الإنكليزية والبرتغالية والفرنسية. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه لا يمكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه لا يمكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
Education, training and awareness-raising programmes aimed at improving knowledge of trafficking and its risks are the measures most commonly implemented by reporting States. | UN | وتُعَدّ برامج التعليم والتدريب وتعزيز الوعي الرامية إلى تحسين المعرفة بالاتجار ومخاطره هي التدابير التي يشيع تنفيذها أكثر من سواها بواسطة الدول التي أفادت بردودها. |
Lead is a commonly used material for tire balancers; however, lead has significant adverse human health effects such as being a probable human carcinogen, and can cause adverse neurological, reproductive, and development symptoms. | UN | والرصاص هو المادة التي يشيع استخدامها في موازنات الإطارات؛ بيد أن الرصاص له آثار معاكسة لها شأنها على صحة البشر ككونه مسرطن بشري محتمل، ويمكن أن يسبب أعراضا أعصابية وتناسلية ونمائية معاكسة. |
Through a process of consultation with the elders and members of indigenous communities, the Council codified customary law, selecting versions that were the common practice in all the communities to ensure credibility and acceptability. | UN | وقام المجلس، في إطار عملية التشاور مع شيوخ وأفراد المجتمعات الأصلية، بتدوين القانون العرفي، واختار المجلس النُسخ التي يشيع تطبيقها في جميع المجتمعات من أجل ضمان المصداقية والمقبولية. |
It would be helpful to have closer collaboration with other specialized mechanisms and even to undertake joint missions to countries where trafficking was common or where there were large numbers of migrant women. | UN | وسوف يكون من المفيد قيام المزيد من التعاون مع الآليات المتخصصة الأخرى بل والقيام ببعثات مشتركة إلى البلدان التي يشيع فيها الاتجار بالمرأة أو التي يوجد بها أعداد كبيرة من المهاجرات. |