263rd meeting Entry visas issued by the host country | UN | الجلسة 263 تأشيرات الدخول التي يصدرها البلد المضيف |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
Reports produced by the Inspector General are not shared with the Executive Committee. | UN | فالتقارير التي يصدرها المفتش العام لا تتقاسمها معه اللجنة التنفيذية. |
JTAC assessments contribute to assessments made by the Joint Intelligence Committee (JIC). | UN | وتساهم التقييمات التي يصدرها المركز في التقييمات التي تجريها لجنة الاستخبارات المشتركة. |
If the mother has registered with a physician by the 12th week of her pregnancy and follows all the directions given by the physician, the benefit is 196 LVL. | UN | فإذا كانت الأم تتردد على طبيب قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل وكانت تسير على جميع التعليمات التي يصدرها هذا الطبيب تكون الإعانة 196 لاتس لاتفي. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
Subsequently, the Council has become involved in discussions on substantive issues, such as draft regulations issued by the Special Representative. | UN | وبعد ذلك، أصبح المجلس يشارك في مناقشة مسائل أكثر موضوعية مثل مشاريع القواعد التنظيمية التي يصدرها الممثل الخاص. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
Notwithstanding this trend, management has expressed its concern to the Committee regarding the increasing number of recommendations issued by OIOS. | UN | ومع ذلك، أعرب المديرون للجنة عن قلقهم بسبب تزايد عدد التوصيات التي يصدرها المكتب. |
The State party should pursue speedily the recommendations issued by the Ombudsman. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتابع على وجه السرعة التوصيات التي يصدرها أمين المظالم. |
The State party should pursue speedily the recommendations issued by the Ombudsman. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتابع على وجه السرعة التوصيات التي يصدرها أمين المظالم. |
:: Communiqués issued by the President could be more substantive and informative. | UN | :: من الممكن أن تكون البلاغات التي يصدرها الرئيس أكثر موضوعية وأوفى من حيث المعلومات. |
The platforms serve as tools to disseminate a number of reports and knowledge material produced by the office. | UN | وتستخدم هذه البرامج بمثابة أدوات لتعميم عدد من التقارير والمواد المعرفية التي يصدرها المكتب. |
And decisions made by an undemocratic organ lack legitimacy. | UN | والقرارات التي يصدرها جهاز غير ديمقراطي تقتصر الى الشرعية. |
The primary role of the Operations Centre is to staff and coordinate all support requirements of AMISOM in Mogadishu and ensure the implementation of all instructions given by UNSOA. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي لمركز العمليات في توفير الموظفين وتنسيق جميع احتياجات البعثة في مقديشو من الدعم، وضمان تنفيذ جميع التعليمات التي يصدرها المكتب. |
The number of reports published by the Office has increased each year, more than 50 per cent being in response to mandates from the General Assembly. | UN | وازداد عدد التقارير التي يصدرها المكتب كل عام، وقد نشرت نسبة منها تربو على ٠٥ في المائة بناء على تكليفات من الجمعية العامة. |
Resolutions passed by Parliament will stay in effect for a period up to twelve months and may be extended by further resolutions. | UN | أما القرارات التي يصدرها البرلمان فتظل سارية المفعول لفترة تصل إلى اثني عشر شهراً وقد يتم تمديدها بموجب قرارات أخرى. |
The standards issued by the Institute include the standards issued by the IFAC in addition to those promulgated by the Institute. | UN | وتتضمن المعايير الصادرة عن المعهد المعايير الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين بالإضافة إلى تلك التي يصدرها المعهد. |
No trial judge likes his rulings overturned. | Open Subtitles | لا يوجد قاض يحب أن تنعكس الأحكام التي يصدرها عليه |
Reports generated by the Integrated Monitoring and Documentation Information System | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
However, GSP benefits continue to apply to the remaining products exported by that beneficiary. | UN | ومع ذلك، يستمر تطبيق فوائد نظام اﻷفضليات المعمم على المنتجات المتبقية التي يصدرها المستفيد. |
However, it could not influence verdicts rendered by judges in discharging their functions. | UN | بيد أنه لا يجوز لها أن تؤثر في القرارات التي يصدرها القضاة أثناء ممارسة وظائفهم. |