"التي يصعب الوصول إليها" - Translation from Arabic to English

    • hard-to-reach
        
    • inaccessible
        
    • difficult to access
        
    • hard to reach
        
    • that are difficult to reach
        
    • less accessible
        
    • where access is difficult
        
    • difficult access
        
    • to which access is difficult
        
    • remote
        
    • ground accessibility is
        
    • that are not easily accessible
        
    This progress is largely due to integrated delivery strategies and improved coverage in hard-to-reach areas. UN ويُعزى هذا التقدم أساسا إلى استراتيجيات التوزيع المتكاملة وتحسين التغطية في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Countries with national plan/strategy to reach hard-to-reach groups with immunization UN البلدان التي لديها خطة استراتيجية وطنية لتوصيل التحصينات إلى الفئات التي يصعب الوصول إليها
    Transport service for non-food items by air and road must be expanded to ensure that emergency assistance is delivered to hard-to-reach locations. UN ويجب توسيع نطاق خدمات النقل الجوي والبري للمواد غير الغذائية لضمان وصول مساعدات الطوارئ إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    The delay in the handover was due to difficulties in collecting data from remote and inaccessible locations UN ويعزى التأخر في التسليم إلى الصعوبات في جمع البيانات من المواقع النائية التي يصعب الوصول إليها
    In practice, very few child protection agencies had the logistical capacity to guarantee a proper response for such cases given the size of the country and the number of areas difficult to access. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تتوفر القدرة اللوجستية لضمان الاستجابة المناسبة لهذه الحالات سوى لدى قلة من وكالات حماية الأطفال نظرا لاتساع البلد ولارتفاع عدد المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: Support national efforts to increase vaccination coverage for hard-to-reach populations and communities UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة تغطية السكان والمجتمعات التي يصعب الوصول إليها بالتحصين
    The challenge remains to reach these hard-to-reach population groups with customized education packages. UN وما زال التحدي يتمثل في إيصال مجموعة مواد تعليمية مصممة لهذه الفئات السكانية التي يصعب الوصول إليها.
    Approval of requests in hard-to-reach areas hard to reach UN الموافقة على الطلبات المتعلقة بالمناطق التي يصعب الوصول إليها
    The results of the campaign, including an evaluation of vaccine access to hard-to-reach areas, is currently under way. UN ويجري حاليا تقييم نتائج الحملة، بما في ذلك مستوى الحصول على اللقاح في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Approval of requests for inter-agency convoys to hard-to-reach areas UN الموافقة على طلبات تسيير القوافل المشتركة بين الوكالات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها
    Of this, assistance to 28,576 people was provided in hard-to-reach areas. UN ومن ضمن ذلك، قدمت المساعدة إلى 576 28 شخصاً في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO delivered a shipment targeting 117,000 beneficiaries in the hard-to-reach area of Ar Raqqah city. UN :: سلّمت منظمة الصحة العالمية شحنة تستهدف 000 117 من المستفيدين في منطقة مدينة الرقة التي يصعب الوصول إليها.
    The number of people reached in hard-to-reach locations has dropped since the last reporting period. UN وقد انخفض عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المواقع التي يصعب الوصول إليها منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    :: Non-food items were provided to 62,090 people in hard-to-reach areas. UN :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO distributed medicines and supplies for 364,363 people in hard-to-reach areas. UN :: وزعت منظمة الصحة العالمية أدوية وإمدادات على 363 364 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO and UNRWA distributed medical assistance to over 55,000 people in hard-to-reach areas. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية والأونروا المساعدة الطبية على أكثر من 000 55 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    poor reproductive health (RH) information and services in the remotest and inaccessible areas of the country; UN :: رداءة المعلومات والخدمات الخاصة بالصحة الإنجابية في المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها في البلد؛
    Consequently, the Government of Liberia is constrained in developing capacity to properly monitor mining activities in areas of the country that are particularly difficult to access. UN ونتيجة لذلك، تواجه حكومة ليبريا قيودا تحول دون تنمية قدرتها على رصد أنشطة التعدين على النحو السليم في مناطق البلد التي يصعب الوصول إليها بوجه خاص.
    Mobile clinics have been provided in hard to reach areas to ensure women have access to health care services. UN وتم توفير عيادات متنقلة في الأماكن التي يصعب الوصول إليها لكفالة حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية.
    2. Strengthen efforts in joint planning to facilitate MONUC support, in particular in areas that are difficult to reach. UN 2 - تعزيز جهود التخطيط المشترك من أجل تيسير دعم البعثة لا سيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    They will bolster the capacity of UNTAET at the district levels, particularly in the larger and less accessible districts. UN وسيعززون قدرة الإدارة الانتقالية على صعيد المقاطعات، ولا سيما في المقاطعات الكبيرة التي يصعب الوصول إليها.
    Those organizations employ thousands of people and exploit the poverty and vulnerabilities of States in areas where access is difficult. UN فهذه المنظمات توظف الآلاف من الناس وتستغل فقر الدول وعناصر ضعفها في في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    They contributed to the organization of a massive operation, involving a large number of planes and helicopters, for the transport of electoral material to areas of difficult access. UN وقد أسهم أولئك الخبراء في ترتيب عملية واسعة، شملت عددا كبيرا من الطائرات وطائرات الهليكوبتر لنقل المواد الانتخابية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    400 joint humanitarian assessment and monitoring missions and field visits with United Nations agencies and NGOs, particularly in areas of conflict and areas to which access is difficult UN إيفاد 400 بعثة والقيام بزيارة ميدانية لتقييم ورصد الأحوال الإنسانية بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في مناطق الصراع والمناطق التي يصعب الوصول إليها
    :: 1,440 air utility support-hours to provide highly mobile rapid protection in high-risk areas or where ground accessibility is limited; to support civilian and military transport helicopters and ground convoys; and for patrolling and reconnaissance (3 military utility helicopters for 40 hours per helicopter per month for 12 months) UN :: 440 1 ساعة طيران بطائرات خدمات الدعم بغرض توفير الحماية المتنقلة بسرعة فائقة في المناطق المعرضة للخطر الشديد أو في المناطق التي يصعب الوصول إليها برا؛ ودعم الطائرات العمودية والقوافل البرية المستخدمة في النقل المدني والعسكري؛ وإجراء الدوريات وأعمال الاستطلاع (3 طائرات هليكوبتر للخدمات لمدة 40 ساعة لكل طائرة في الشهر ولمدة 12 شهرا)
    There are over 1 million hectares of pasturage in Kyrgyzstan that are not easily accessible but which provide good forage for yaks. UN وتدل الإحصاءات على وجود ما يربو على مليون هكتار من المراعي ذات الجدوى الاقتصادية التي يصعب الوصول إليها في الجمهورية، تشكل أساسا جيدا لإطعام ثور التبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more