"التي يقدمها المركز" - Translation from Arabic to English

    • provided by the Centre
        
    • the Centre's
        
    • that the Centre has provided
        
    • of the Centre
        
    • that the Centre provides
        
    • offered by ITC
        
    • provided from UNICC
        
    • the Regional Service Centre's
        
    • CVT's
        
    • and ITC
        
    • offered by the Centre
        
    The Commission may wish to provide guidance in this area, particularly as regards the provision of technical assistance provided by the Centre. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم التوجيه في هذا المجال ، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يقدمها المركز .
    Under the period covered by the agreement, the ministry is to pay ISK 166 million each year for the services provided by the Centre. UN وعلى الوزارة أن تدفع 166 مليون كرونة أيسلندية كل عام مقابل الخدمات التي يقدمها المركز أثناء الفترة التي يغطيها الاتفاق.
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. Subprogramme 1 UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. UN ولا تزال أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل أولوية بالنسبة للمساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    2. Notes with appreciation the successful assistance that the Centre has provided through human rights capacity-building activities, technical assistance programmes, training activities and regional consultations on the topics of United Nations human rights mechanisms, human trafficking, the media and human rights education; UN 2 - تنوِّه مع التقدير بنجاح المساعدة التي يقدمها المركز من خلال أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وبرامج المساعدة التقنية، والأنشطة التدريبية والمشاورات الإقليمية المتعلقة بموضوعات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاتجار بالبشر، ووسائط الإعلام، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    This is the second quadrennial report of the Centre to the United Nations. UN وهذا هو ثاني تقرير من التقارير التي يقدمها المركز كل أربع سنوات إلى الأمم المتحدة.
    All the services that the Centre provides are free of charge. UN وجميع الخدمات التي يقدمها المركز مجانية.
    This situation continues to have an impact on the sustainability and quality of activities and services provided by the Centre. UN ولا تزال هذه الحالة تؤثر على استدامة الأنشطة والخدمات التي يقدمها المركز ونوعيتها.
    Africa and the least developed countries will continue to be accorded priority in the technical assistance provided by the Centre. UN وستظل أفريقيا وأقل البلدان نموا تحظى بالأولوية في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Over 100 stockpile facilities in the region have benefited from the assistance provided by the Centre in that regard. UN وقد استفاد ما يفوق 100 مرفق من مرافق المخزونات في المنطقة من المساعدة التي يقدمها المركز في هذا المجال.
    The assistance provided by the Centre included overnight shelter, medical treatment and remedial proceedings. UN وتشمل المساعدة التي يقدمها المركز المبيت ليلة في الملجأ، والعلاج الطبي، وإجراءات لمعالجة الحالة.
    In particular, the areas of electoral assistance provided by the Centre have become clearly defined through this cooperation. UN وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون.
    Her Government appreciated the assistance provided by the Centre in connection with the universal periodic review and national reports to the human rights treaty bodies. UN وتقدر حكومتها المساعدة التي يقدمها المركز فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وتقاريره الوطنية التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. UN ولا تزال أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل أولوية بالنسبة للمساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    the Centre's strategic market research tools were in strong demand. UN وتزايد الطلب على الأدوات الاستراتيجية لبحوث السوق التي يقدمها المركز.
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    2. Notes with appreciation the successful assistance that the Centre has provided through human rights capacity-building activities, technical assistance programmes, training activities and regional consultations on the topics of United Nations human rights mechanisms, human trafficking, the media and human rights education; UN 2 - تنوه مع التقدير بنجاح المساعدة التي يقدمها المركز من خلال أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وبرامج المساعدة التقنية، والأنشطة التدريبية والمشاورات الإقليمية المتعلقة بموضوعات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاتجار بالبشر، ووسائط الإعلام، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    2. Notes with appreciation the successful assistance that the Centre has provided through human rights capacity-building activities, technical assistance programmes, training activities and regional consultations on the topics of United Nations human rights mechanisms, combating human trafficking, human rights and the media, human rights education and police training on human rights, as well as support to national human rights institutions; UN 2 - تنوه مع التقدير بنجاح المساعدة التي يقدمها المركز من خلال أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وبرامج المساعدة التقنية، والأنشطة التدريبية والمشاورات الإقليمية المتعلقة بموضوعات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وتقديم الدعم لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية؛
    The standard operating protocols and guidelines have been integrated into all three of the Centre's Regional Assistance Packages for the Andean, Caribbean and Central American regions. UN وقد تم إدماج بروتوكولات التشغيل والمبادئ التوجيهية الموحدة في كل من حزم المساعدة الإقليمية الثلاث التي يقدمها المركز لمناطق الأنديز والبحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The work of the Board and joint planning can only be successful if it is underpinned by the enhanced analytical capacity that the Centre provides. UN ولا يمكن أن ينجح عمل المجلس والتخطيط المشترك إلا باستناده إلى القدرة التحليلية المعززة التي يقدمها المركز.
    This output is being complemented by other types of trade information tools and services offered by ITC UN ويكمل هذا الناتج بأنواع أخرى من أدوات وخدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز
    The financial data provided from UNICC (table 3) on its ICT service (including hosting and consultancy) business volume is an indication of its acceptance/credibility by its United Nations clients. UN والبيانات المالية التي يقدمها المركز (الجدول 3) فيما يتعلق بخدماته في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (بما في ذلك الاستضافة والاستشارات) وحجم الخدمات هي دليل على ما يجده من مقبولية/مصداقية من جانب عملائه في الأمم المتحدة.
    170. The Board recommends that the Administration sufficiently plan all arrangements before shifting from a function- to a service line-based service delivery model, and address the shortcomings in the Regional Service Centre's service delivery quality. UN 170 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تخطط لجميع الترتيبات تخطيطا كافيا قبل الانتقال من نموذج تقديم الخدمات القائم على الوظائف إلى نموذج قائم على سلسة خدمات واحدة؛ وأن تعالج أوجه القصور في جودة الخدمات التي يقدمها المركز.
    From 2004-2007, the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture provided $1,150,000 in support to CVT's direct client care in the United States of America. UN ومن الفترة 2004-2007، قدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب 000 150 1 دولار دعما للرعاية المباشرة التي يقدمها المركز للناجين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The needs, priorities and absorption capacities of those countries are specific and ITC technical assistance will be tailored to their unique requirements. UN إذ إن لدى هذه البلدان احتياجات وأولويات وقدرات استيعاب محددة، وستُصمَّم المساعدة التقنية التي يقدمها المركز بما يتلاءم مع الاحتياجات الفريدة لدى كل منها.
    The courses offered by the Centre would strengthen the capacity of the countries of the region to use space science and technology for their own development. UN وقالت إن الدورات التي يقدمها المركز ستعزز قدرة بلدان المنطقة على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more