"التي يقودها الشباب" - Translation from Arabic to English

    • youth-led
        
    • led by young people
        
    • youthled
        
    • youth-driven
        
    • youth led
        
    Addendum: Opportunities Fund for Urban youth-led Development: Report of the Executive Director UN إضافة: فرص تمويل التنمية الحضرية التي يقودها الشباب: تقرير المدير التنفيذي
    For example, participation starts in schools by nominating class representatives and in youth-led organizations by being in charge. UN فعلى سبيل المثال، تبدأ المشاركة في المدارس بترشيح ممثلي الفصول والمنظمات التي يقودها الشباب من خلال جعلهم مسؤولين.
    youth-led organizations must therefore be strengthened and encouraged. UN لذلك، يجب تعزيز المنظمات التي يقودها الشباب وتشجيعها.
    Enhanced youth participation requires engaging with young people and youth-led organizations as full partners in decision-making processes. UN ويتطلب تعزيز مشاركتهم، التعامل مع الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب باعتبارهم شركاء كاملين في عمليات صنع القرار.
    In general, the importance of a close dialogue with young people and organizations led by young people has been evident throughout the International Year of Youth. UN وعلى وجه العموم كانت أهمية إجراء حوار أوثق مع الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب سائدة طيلة السنة الدولية للشباب كلها.
    In addition, 67 youth-led initiatives were funded through the Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 67 من المبادرات التي يقودها الشباب من خلال الصندوق.
    Experts and organizations, in particular youth-led and youth-focused organizations and networks, whose knowledge may contribute to the Network's activities, may be invited to its meetings by the cochairs, after consultation with other members of the Network. UN ويجوز أن يقوم الرئيسان، بعد التشاور مع سائر أعضاء الشبكة، بدعوة خبراء ومنظمات، لا سيما المنظمات والشبكات التي يقودها الشباب ويتركز عملها على الشباب، والتي قد تسهم بما لديها من معرفة في أنشطة الشبكة.
    The Opportunities Fund for Urban youth-led Development was launched on the same occasion. UN وأنشئ في هذه المناسبة صندوق الفرص من أجل التنمية الحضرية التي يقودها الشباب.
    The Fund is designed to provide small grants to youth-led initiatives in skills development. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    youth-led activities at the local, national and regional levels UN اﻷنشطة التي يقودها الشباب على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية
    Together these youth-led organizations will provide global representation and outreach. UN وستكفل هذه المنظمات التي يقودها الشباب سويا التمثيل والاتصال على الصعيد العالمي.
    youth-led organizations could give them such power. UN وبإمكان المنظمات التي يقودها الشباب أن تحقق لهم هذه السيطرة.
    Such cooperation could take the form of consultations with youth-led initiatives and democratic youth structures and the participation of young people's non-governmental organizations in implementing national and local youth policies. UN ويمكن أن يتخذ هذا التعاون شكل المشاورات مع المبادرات التي يقودها الشباب والهياكل الديمقراطية للشباب والمشاركة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية في تنفيذ السياسات الوطنية والمحلية المتعلقة بالشباب.
    (iii) Increased number of human settlements programmes that mainstream youth concerns and youth-led development UN ' 3` زيادة عدد برامج المستوطنات البشرية التي تعمم مراعاة شواغل الشباب وعمليات التنمية التي يقودها الشباب
    At the outset, each team will consist of eight people, drawn from sectors such as government, universities, communities and youth-led and youth-serving organizations. UN وسيتكون كل فريق في البداية من 8 أشخاص ينتمون إلى قطاعات من قبيل الحكومة والجامعات، والمنظمات التي يقودها الشباب وتعمل لخدمتهم.
    This became evident in 2011, when youth-led political and social movements surged throughout the world. UN وأصبح هذا واضحا في عام 2011، عندما تعاظمت الحركات السياسية والاجتماعية التي يقودها الشباب في جميع أنحاء العالم.
    youth-led and youth-serving organizations have been instrumental in development. UN وقد كانت المنظمات التي يقودها الشباب وتخدم الشباب أداة فعالة في التنمية.
    youth-led and youth-serving organizations have been instrumental in development. UN وقد كانت المنظمات التي يقودها الشباب وتخدم الشباب أداة فعالة في التنمية.
    Representatives of youth-led organizations and other civil society entities also participated in the discussions. UN كما شارك في المناقشات ممثلون عن المنظمات التي يقودها الشباب وغيرها من كيانات المجتمع المدني.
    Commercial banks should extend lending to small- and medium-sized enterprises led by young people. UN وينبغي للمصارف التجارية أن تقدم قروضا للمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم التي يقودها الشباب.
    (b) Encouraging and promoting youthled organizations and the important role they play in supporting young people's civic engagement, capacitybuilding and providing nonformal education through financial and technical support and promotion of their activities; UN (ب) تشجيع ودعم المنظمات التي يقودها الشباب والدور المهم الذي تقوم به في دعم المشاركة المدنية للشباب وبناء القدرات وتوفير التعليم غير الرسمي من خلال تمويل أنشطتهم ودعمها تقنيا والترويج لها؛
    Furthermore, the Committee welcomes the increasing number of youth led organizations in various parts of the world. UN كما ترحب اللجنة بزيادة عدد المنظمات التي يقودها الشباب في مختلف أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more