In addition, there were no clear criteria, guidelines or standard operating procedures for the recruitment and management of temporary assistance staff that could be used by all duty stations. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن ثمة وضوح في المعايير أو المبادئ التوجيهية أو إجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بتعيين موظفي المساعدة المؤقتة وإدارة شؤونهم، التي يمكن أن تستخدمها جميع مراكز العمل. |
The Mauritius meeting would provide an excellent opportunity for the international community to formulate a set of guidelines that could be used by relevant bodies of the United Nations to determine the development status of island countries. | UN | ومن شأن اجتماع موريشيوس أن يتيح فرصة فريدة أمام المجتمع الدولي لكي يصوغ مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تستخدمها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحديد الوضع الإنمائي للبلدان الجزرية. |
The Joint Expert Group requested, inter alia, that UNESCO national commissions compile data that could be used by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its consideration of States parties' reports. | UN | وطلب فريق الخبراء المشترك، ضمن جملة أمور، إلى اللجان الوطنية لليونسكو تجميع البيانات التي يمكن أن تستخدمها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
A more general challenge in investigating cybercrime arises from the fact that, from a technological point of view, the Internet offers few control instruments that can be used by law enforcement. | UN | ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون. |
At its sixtieth session, the General Assembly may consider requesting the Secretariat to develop a suitable set of indicators, which could be used by Governments and other actors to measure progress achieved by 2015. | UN | وقد تود الجمعية العامة في دورتها الستين في أن تطلب إلى الأمانة العامة وضع مجموعة مناسبة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات وغيرها من ذوي الأدوار لقياس ما يتحقق من تقدم بحلول عام 2015. |
The broader approach to the topic would provide a more comprehensive system for the regulation of the various procedures that may be used by a State to ensure the compulsory departure of aliens from its territory. | UN | ولعل اتباع نهج واسع النطاق بشأن الموضوع من شأنه أن يوفر نظاما أشمل لتنظيم شتى الإجراءات التي يمكن أن تستخدمها الدولة لضمان المغادرة القسرية للأجانب من إقليمها(). |
11. The Committee concluded from the day of general discussion that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should be requested to organize a workshop to identify key right to education indicators which might be utilized by the Committee, and other United Nations treaty bodies, agencies and programmes. | UN | 11- وخلصت اللجنة من يوم المناقشة العامة إلى أنه ينبغي أن يُطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة عمل لتحديد المؤشرات الرئيسية للحق في التعليم التي يمكن أن تستخدمها اللجنة وغيرها من هيئات رصد المعاهدات والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي. |
Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي. |
3. Describe potential actions that could be used by Parties to assist in monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances as they move between Parties. | UN | 3 - وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة العابرة للحدود خلال حركتها بين الأطراف. |
Describe potential actions that could be used by Parties to assist in monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances as they move between Parties. | UN | 3 - وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة العابرة للحدود خلال حركتها بين الأطراف. |
In addition, the Commission requested the bureau to report annually on its inter-sessional work and, for the consideration of the Commission at its seventh session, to develop recommendations concerning the criteria that could be used by the Commission as a guide to determine which types of agenda items should be submitted to the session that would follow. | UN | واضافة الى ذلك ، طلبت اللجنة الى المكتب أن يقدم تقريرا سنويا عن أعماله فيما بين الدورتين ، لكي تنظر فيه اللجنة ابان دورتها السابعة ، وأن يصوغ توصيات بشأن المعايير التي يمكن أن تستخدمها اللجنة كدليل ارشادي لتحديد نوع بنود جدول اﻷعمال التي ينبغي تقديمها الى الدورة التي تتلو . |
Activities supporting e-measurement and ICT indicators, with the particular objectives of identifying a set of core indicators that could be used by all countries and assisting developing countries in building capacity to monitor ICT developments at the national level. | UN | :: الأنشطة الداعمة للقياس الإلكتروني ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي تهدف على وجه الخصوص إلى تحديد مجموعة من المؤشرات الأساسية التي يمكن أن تستخدمها جميع البلدان ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة اللازمة لرصد تطورات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى الوطني. |
The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
A more general challenge in investigating cybercrime arises from the fact that, from a technological point of view, the Internet offers few control instruments that can be used by law enforcement. | UN | ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون. |
58. The Special Rapporteur is especially interested in those indicators that can be used by States and others to measure the progressive realization of the right to health. | UN | 58- ويهتم المقرر الخاص على وجه التحديد بالمؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الدول وجهات أخرى لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة. |
The document contains practical information on leachate tests which could be used by Parties to develop a national approach for H13; | UN | (ج) تشتمل الوثيقة على معلومات عملية عن اختبارات الارتشاح التي يمكن أن تستخدمها الأطراف لتطوير نهج قطري للخاصية H13؛ |
At its sixtieth session, the General Assembly might consider requesting the Secretariat to develop a suitable set of indicators, which could be used by Governments and other actors to measure progress achieved by 2015. | UN | وقد ترى الجمعية العامة القيام في دورتها الستين بالنظر في أمر مطالبة الأمانة العامة بوضع مجموعة مناسبة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات وسائر الجهات لقياس التقدم المحرز حتى عام 2015. |
The term " deportation " is used for present purposes to refer to the compulsory measures that may be used by the competent national authority to implement the expulsion decision. | UN | 184 - وحاليا، يُستخدم مصطلح ' الترحيل`` للإشارة إلى التدابير القسرية التي يمكن أن تستخدمها السلطة الوطنية المختصة لتنفيذ قرار الطرد(372). |
9. Given the importance of the issues discussed, the Committee requested the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to consider the possibility of organizing a workshop to identify key right to education benchmarks and indicators which might be utilized by the Committee and by other United Nations treaty bodies and human rights organs, and United Nations specialized agencies and programmes. | UN | 9- ونظرا إلى أهمية القضايا التي جرت مناقشتها، فقد طلبت اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان النظر في إمكانية تنظيم حلقة تدارس لتحديد المعايير والمؤشرات الرئيسية للحق في التعليم التي يمكن أن تستخدمها اللجنة، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وهيئات حقوق الإنسان، والوكالات والبرامج المتخصصة في الأمم المتحدة. |
The government also supports and supervises the realisation of auxiliary programmes which may be used by SME's (including those managed by women).They are: The Enterprise Development Fund, Export Enterprise Development Fund, and Investment Subsidies Fund. | UN | كما توفر الحكومة الدعم والإشراف لتنفيذ البرامج التكميلية التي يمكن أن تستخدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة (بما فيها المشاريع التي تديرها النساء). وهذه البرامج هي: صندوق تنمية المؤسسات، وصندوق تنمية مؤسسات التصدير، وصندوق دعم الاستثمار. |
The most important measures states can use to prevent displacement have to be taken before disasters strikes. | UN | ويجب اتخاذ أهم التدابير التي يمكن أن تستخدمها الدولة لمنع التشرد، قبل وقوع الكوارث. |