"التي يمكن الوصول إليها" - Translation from Arabic to English

    • accessible
        
    • which can be accessed
        
    • which can be found
        
    It is also concerned that statistical data is not being produced and shared in all accessible formats. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم إنتاج البيانات الإحصائية وتعميمها بجميع الأشكال التي يمكن الوصول إليها.
    The Institute published a wide range of publications which are all freely accessible through its website. UN نشر المعهد مجموعة واسعة من المنشورات التي يمكن الوصول إليها جميعا بحُريّة من خلال الموقع الشبكي للمعهد.
    Global Alliance on accessible Technologies and Environments UN التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها
    The scale of the humanitarian problems in the areas already accessible is immense. UN فحجم المشاكل الإنسانية في المناطق التي يمكن الوصول إليها هائل.
    The names and identification data of the persons from the List have been included in the electronic database of the Department of Border Troops, which can be accessed from every Border Checkpoint. UN أدرجت أسماء وبيانات هوية الأشخاص المدرجين في القائمة في قواعد البيانات الإلكترونية لإدارة قوات الحدود، التي يمكن الوصول إليها من كل نقطة من نقاط تفتيش الحدود.
    Furthermore, the recently conducted outreach programme to rural areas has also been restricted to the accessible provinces. UN وعلاوة على ذلك، اقتصر برنامج التوعية الذي تم الاضطلاع به مؤخرا في المناطق الريفية على المقاطعات التي يمكن الوصول إليها.
    Diarrhoeal diseases are on the rise in almost all the accessible areas. UN وتزداد حدة أمراض اﻹسهال في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها تقريبا.
    Health services by the Ministry of Health are provided to those areas accessible by land whereas for areas accessible by air and river, the services are provided by the Department of Orang Asli Affairs. UN كما توفر وزارة الصحة الخدمات الصحية للمناطق التي يمكن الوصول إليها برا بينما تقوم إدارة شؤون أهالي البلد الأصليين بتوفيرها للمناطق التي يمكن الوصول إليها عن طريق الجو أو النقل النهري.
    The latest accessible figures are from 1997. UN وأحدث الأرقام التي يمكن الوصول إليها ترجع إلى عام 1997.
    All the regional offices would be supported through regular field visits to areas accessible by road and air. UN وستتلقى جميع المكاتب الإقليمية الدعم من خلال الزيارات الميدانية المنتظمة إلى المناطق التي يمكن الوصول إليها براً وجواً.
    Please provide information on accessible environments in rural areas. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأماكن التي يمكن الوصول إليها في المناطق الريفية.
    Modes and means of teaching should be accessible and should be conducted in accessible environments. UN وينبغي إتاحة الوصول إلى طرق ووسائل التعليم وتطبيقها في الأماكن التي يمكن الوصول إليها.
    The Standards were last updated in 2009 and direct the use of accessible formats. UN وأجري في 2009 آخر تحديث لهذه المعايير وللاستخدام المباشر للأشكال التي يمكن الوصول إليها.
    Clean drinking water and medical supplies were available in most accessible areas. UN وكانت ومياه الشرب النقية واﻹمدادات الطبية متوفرة في أغلب المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    These media offer the promise of greater interaction among people, rapid exchange of knowledge and accessible sources of education. UN وتبشر وسائط اﻹعلام المذكورة بزيادة التفاعل فيما بين الشعوب وبسرعة تبادل المعارف ومصادر الثقافة التي يمكن الوصول إليها.
    It would also continue to assist in providing support for the delivery of humanitarian aid to accessible areas. UN كما ستواصل المساعدة في تقديم الدعم لتوفير المعونة اﻹنسانية إلى المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    Trained vaccination teams are operating in over 70 accessible locations. UN لذلك أخذت أفرقة التطعيم المدربة تؤدي مهامها في أكثر من ٠٧ منطقة من المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    They have also continued to provide curative and preventative health care in all accessible areas. UN كما واصلت توفير العناية الصحية الوقائية والعلاجية في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    Efforts to expand supplementary and therapeutic feeding centres in accessible areas of the country continue. UN ولا تزال الجهود جارية لتوسيع مراكز التغذية التكميلية والعلاجية في المناطق التي يمكن الوصول إليها في البلد.
    The Government of the Commonwealth of the Bahamas has also made its Constitution available to any person throughout the international community on its websites which can be accessed anywhere and by anyone with internet service. UN وقد أتاحت حكومة كمنولث جزر البهاما دستورها لأي شخص في كل أرجاء المجتمع الدولي في مواقعها التي يمكن الوصول إليها من أي مكان ومن قبل أي شخص يستخدم شبكة الإنترنت.
    For more in-depth descriptions and recommendations pertaining to space debris mitigation measures, Member States and international organizations may refer to the latest version of the IADC space debris mitigation guidelines and other supporting documents, which can be found on the IADC website (www.iadconline.org). UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات المتعمقة والتوصيات المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي، يمكن للدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرجوع إلى أحدث صيغة لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي والوثائق الداعمة الأخرى، التي يمكن الوصول إليها على الموقع الشبكي لليادك (www.iadc-online.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more