| Many of the tasks required to be undertaken to implement sustainable solutions will require both short- and longer-term efforts. | UN | فالعديد من المهام التي ينبغي الاضطلاع بها لإيجاد حلول مستدامة تقتضي بذل جهود على الأمدين القريب والبعيد. |
| The succession plan component prepares the way and the implementation component sets out the actions to be undertaken. | UN | وخطة التعاقب من شأنها تمهيد الطريق، أما عنصر التنفيذ فهو يحدد اﻹجراءات التي ينبغي الاضطلاع بها. |
| Within the context of its terms of reference, the Committee should identify the tasks to be undertaken during a specified period. | UN | وعلى اللجنة، في سياق اختصاصاتها، أن تعرف المهام التي ينبغي الاضطلاع بها خلال فترة محددة. |
| Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. | UN | وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم. |
| Specific functions that need to be performed include project coordination and project management, support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform, an analysis effort that would clarify the detailed requirements of field missions and the formulation of technical specifications. | UN | وتشمل المهام المحددة التي ينبغي الاضطلاع بها تنسيق المشاريع وإدارة المشاريع، وتقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة القائمة حالياً إلى الواجهة التطبيقية الجديدة، وبذل جهد تحليلي لتوضيح الاحتياجات المفصلة للبعثات الميدانية وصياغة المواصفات التقنية. |
| Within the context of its terms of reference, the Committee should identify the tasks to be undertaken during a specified period. | UN | وعلى اللجنة، في سياق اختصاصاتها، أن تعرف المهام التي ينبغي الاضطلاع بها خلال فترة محددة. |
| The Committee recommends that the Mission closely monitor budget implementation and adjust its assessment of the activities to be undertaken as the situation evolves. | UN | وتوصي بأن ترصد البعثة عن كثب تنفيذ الميزانية وأن تعدل تقييمها للأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها تبعا لتطور الأوضاع. |
| The description of activities that need to be undertaken is not exhaustive and they could differ depending on the specificities of each programme. | UN | وترد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الذكر فحسب، حيث يمكن أن تختلف هذه الأنشطة حسب خصوصيات كل برنامج. |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | :: الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
| - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
| - Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
| Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. | UN | وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم. |
| A number of suggestions were made on activities to be carried out to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقدم عدد من المقترحات بشأن الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها لإحياء الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
| The ICT performance and configuration management tasks that need to be performed include establishing an integrated ICT asset management framework with key configuration details to enable the selected commercial resources to manage the environment in an effective manner. | UN | ومن مهام إدارة وحدات الحاسوب وأداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ينبغي الاضطلاع بها إنشاء إطار موحد لإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتضمن تفاصيل أساسية عن وحدات الحاسوب لتمكين الموارد التجارية التي يقع عليها الاختيار من إدارة الأصول التكنولوجية بفعالية. |
| Activities that should be carried out as a first priority | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الأولوية القصوى |
| We have identified priority areas for actions at the national, subregional and international levels that need to be undertaken in both the short and the long term, as set out under the following five items : | UN | وحددنا مجالات العمل ذات الأولوية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والدولي، التي ينبغي الاضطلاع بها على كل من المدى القصير والطويل، على النحو المبين في إطار البنود الخمسة التالية: |