The issues that should be addressed in the study included: | UN | وتشمل المسائل التي ينبغي تناولها في هذه الدراسة: |
Where that was not the case, the key elements or the key points that should be addressed to deal effectively with certain topics could be formulated. | UN | وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال. |
At the same time, we believe that the Disarmament Commission should serve as an integrator of concrete ideas and concepts aimed at identifying problems that should be addressed through international agreements. | UN | ونرى في الوقت ذاته أن تعمل هيئة نزع السلاح بمثابة جهة لتحقيق التكامل بين الأفكار العملية والمفاهيم الرامية إلى تحديد المشاكل التي ينبغي تناولها من خلال اتفاقات دولية. |
There are a large number of vital issues that need to be addressed in this forum. | UN | يوجد عدد كبير من المسائل الحيوية التي ينبغي تناولها في إطار هذا المحفل. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
List of issues to be taken up in connection with the consideration | UN | قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير عُمان الأولي |
However, there are a number of drafting suggestions that should be dealt with first. | UN | إلا أنه يوجد عدد من اقتراحات الصياغة التي ينبغي تناولها بداية. |
The report concludes with recommendations regarding the key issues that should be addressed in the new global partnership for development. | UN | ويُختم التقرير بتقديم توصيات بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها في الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية. |
Nevertheless, the Group was able to agree on a number of areas that should be addressed in any reform programme. | UN | ومع ذلك تمكن الفريق من الاتفاق بشأن عدد من المجالات التي ينبغي تناولها في أي برنامج لﻹصلاح. |
The activities highlighted effective practices and challenges that should be addressed in strengthening implementation at the national, regional and international levels. | UN | وقد أبرزت الأنشطة الممارسات والتحديات الفعلية التي ينبغي تناولها من أجل تعزيز التنفيذ على الصُّـعُـد الوطنية والإقليمية والدولية. |
143. In order to implement that request, the draft model provision listed a number of issues that should be addressed in the project agreement. | UN | 143- وتنفيذا لذلك الطلب، يتضمن مشروع الحكم النموذجي عددا من المسائل التي ينبغي تناولها في اتفاق المشروع. |
He did not intend to recommend to refer any of the draft articles to the Drafting Committee at this initial stage; the draft articles were formulated so as to generate comments, to receive more concrete proposals and also to identify additional areas that should be addressed. | UN | وقال إنه لا يعتزم أن يوصي بإحالة أي مشروع من مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة في هذه المرحلة الأولية؛ وأشار إلى أن مشاريع المواد قد صيغت بحيث تُقدّم بشأنها تعليقات، ومقترحات أكثر تحديداً، وبحيث يتم أيضاً تحديد المجالات الإضافية التي ينبغي تناولها. |
It consists of the present introduction, the background on how the current topic of " shared natural resources " has been formulated and a review of the problems that should be addressed concerning " confined transboundary groundwaters " . | UN | ويتألف من هذه المقدمة، وخلفية للكيفية التي صيغ بها موضوع ' ' الموارد الطبيعية المشتركة`` الراهن واستعراض للمشاكل التي ينبغي تناولها بشأن ' ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود``. |
These proposals highlight a set of key policy issues that need to be addressed within the financing for development review process in order to reverse this disastrous trend, and provide adequate funding and policy support for the social sectors and for gender equality and women's empowerment. | UN | وهذه المقترحات تسلط الضوء على مجموعة من المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي ينبغي تناولها ضمن عملية استعراض تمويل التنمية بهدف عكس هذا الاتجاه الكارثي وتوفير التمويل الكافي ودعم السياسات من أجل القطاعات الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
18. The factors that need to be addressed in a discussion of financing for development are closely intertwined and have necessary overlaps with each other. Many interconnections must thus be kept constantly in mind. | UN | 18 - إن العوامل التي ينبغي تناولها في مناقشة بشأن تمويل التنمية عوامل مترابطة بصورة وثيقة، وتتداخل حتما فيما بينها، وبالتالي يجب مراعاة العديد من الترابطات باستمرار. |
10. There are some methodological issues that need to be addressed in deciding whether the CVI measures economic vulnerability appropriately. | UN | ١٠ - وهناك بعض القضايا المنهجية التي ينبغي تناولها عند البت فيما إذا كان مؤشر الضعف المركب يتولى قياس الضعف الاقتصادي بصورة مناسبة. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep a note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي-5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
In the course of its consideration of a report, the Committee may request, or the delegation may offer, further information; the secretariat will keep a note of such matters, which should be dealt with in the subsequent report. | UN | حاء-5-1 في أثناء النظر في التقارير، يجوز للجنة أن تطلب، أو للوفد أن يقدم، مزيداً من المعلومات؛ وتحتفظ الأمانة بملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير التالي. طاء - شكل التقرير |
List of issues to be taken up in connection with the consideration | UN | قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير السودان الأولي |
List of issues to be taken up in connection with the consideration | UN | قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من اليمن |
Issues and topics that should be dealt with in future meetings will be considered at a session of the Paris meeting. | UN | سيجري في دورة اجتماع باريس النظر في المسائل والمواضيع التي ينبغي تناولها في الاجتماعات التي تعقد في المستقبل. |
Apart from those issues, there are a lot of other issues to be covered: it is a long list. | UN | وبالإضافة إلى هذه المسائل، هناك الكثير من المسائل الأخرى التي ينبغي تناولها: إنها قائمة طويلة. |
However, the issues referred to in the resolution were matters which needed to be dealt with in the framework of the permanent status negotiations of the Middle East peace process. | UN | ومع هذا، فإن القضايا الواردة في القرار تعتبر من القضايا التي ينبغي تناولها في إطار مفاوضات المركز الدائم المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
63.7 The objectives of reform of the Security Council, which should be addressed in a comprehensive, transparent and balanced manner, are as follows: | UN | 63-7 وفي يلي أهداف عملية إصلاح مجلس الأمن التي ينبغي تناولها بطريقة شاملة وشفافة ومتوازنة: |