"التي ينطبق عليها" - Translation from Arabic to English

    • to which it applies
        
    • to which the
        
    • covered by
        
    • to which it applied
        
    • components having all
        
    • falling under
        
    • territories to which
        
    • applicable to
        
    • which meet the
        
    • will be applicable
        
    International criminal law, like all law, evolves as our understanding of the experience to which it applies develops. UN ويتطور القانون الجنائي الدولي، مثله مثل كافة القوانين، مع تطور فهمنا للخبرات التي ينطبق عليها.
    This Act enumerates the kinds of objects to which it applies, which are subject to a special regime for permanent export abroad. UN ويسرد القانون نوع التحف الأثرية التي ينطبق عليها والتي تخضع لنظام خاص عند تصديرها إلى الخارج.
    System of minimum wages and the groups of wage-earners to which it applies UN نظام اﻷجور الدنيا والفئات العمالية التي ينطبق عليها
    ANNEX I - Social Security Schemes to which the Agreement applies: UN المرفق الأول - نُظم الضمان الاجتماعي التي ينطبق عليها الاتفاق:
    The area affected by the draft resolution is the one covered by the Treaty of Tlatelolco and a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN فالمنطقة التي ينطبق عليها مشروع القرار هي المنطقة التي تشملها معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    The scope of the reservation's application was ambiguous, however: the specific article or articles to which it applied had not been made clear. UN وأضاف قائلا إنه مع ذلك فإن نطاق تطبيق التحفظ غامض: إذ لم يتم توضيح المادة أو المواد المحددة التي ينطبق عليها.
    6.A.2. Resaturated pyrolised (i.e. carbon-carbon) components having all of the following: UN 6-ألف-2 المكونات المشبعة بالحل الحراري (أي مركبات كربون-كربون) التي ينطبق عليها ما يلي:
    It was suggested that reference should be made to the obligation of States to seek a peaceful solution to disputes falling under the regime of international responsibility. UN واقتُرح أن يُشار إلى وجوب قيام الدول بالبحث عن حل سلمي للنزاعات التي ينطبق عليها نظام المسؤولية الدولية.
    The Special Committee also intends to continue its review of the list of Territories to which the Declaration is applicable. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    The correction will be made in all languages to which it applies. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها.
    However the United Kingdom is absolutely clear that severability would entail excising both the reservation and the parts of the treaty to which it applies. UN بيد أن المملكة المتحدة تفهم بوضوح كامل أن إمكانية الفصل ستترتب عليها إزالة التحفظ وأجزاء المعاهدة التي ينطبق عليها.
    However the United Kingdom is absolutely clear that severability would entail excising both the reservation and the parts of the treaty to which it applies. UN بيد أن المملكة المتحدة تفهم بوضوح كامل أن إمكانية الفصل ستترتب عليها إزالة التحفظ وأجزاء المعاهدة التي ينطبق عليها.
    Number of organizations to which it applies UN عـدد المنظمــات التي ينطبق عليها
    Number of Member States to which it applies UN عدد الدول اﻷعضاء التي ينطبق عليها
    As to the former of the aforesaid reservations, the Government of Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to religious law without specifying the content thereof and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. UN فبالنسبة للتحفظين المذكورين آنفا، ترى حكومة أيرلندا أن التحفظ الذي يتضمن إشارة عامة إلى الأحكام الدينية دونما تحديد لفحوى تلك الأحكام والذي لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها التحفظ ومدى الخروج عليها، قد يُلقي ظلالا من الشك على وفاء الدولة المتحفظة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    ANNEX II - Bilateral and Multilateral Agreements to which the Agreement applies: UN المرفق الثاني - الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي ينطبق عليها الاتفاق:
    Pursuant to article 5 of the Act, individuals and public agencies covered by the Act are under an obligation to provide all information requested by UIAF, and banking secrecy or confidentiality may not be invoked in response to such requests. UN كما أن من الجدير بالذكر أنه بموجب المادة 5 من القانون نفسه، يتعين على الأفراد والهيئات العامة التي ينطبق عليها القانون تقديم أي معلومات تطلبها الوحدة، دون التذرع بالسرية المصرفية والخصوصية.
    The vacancy rate was a personnel management tool and was best viewed as an average target to be achieved over the period to which it applied. UN ذلك أن معدل الشواغر هو أداة ﻹدارة الموظفين وينظر إليه على أحسن وجه بوصفه هدفا متوسطا يتحقق على مدى الفترة التي ينطبق عليها.
    6.A.2. Resaturated pyrolised (i.e. carbon-carbon) components having all of the following: UN 6-ألف-2 المكونات المشبعة بالحل الحراري (أي مركبات كربون-كربون) التي ينطبق عليها ما يلي:
    3. The right referred to in paragraphs 1 and 2 is nonetheless excluded in the case of treaties falling under guidelines 2.8.7 and 4.1.2. UN 3- يستبعد مع ذلك الحق المشار إليه في الفقرتين 1 و2 في حالة المعاهدات التي ينطبق عليها المبدآن التوجيهيان 2-8-7 و4-1-2.
    The Special Committee also intends to continue its review of the list of Territories to which the Declaration is applicable. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    The law defines the categories to which this type of insurance is applicable to as follows: UN ويحدد القانون الفئات التي ينطبق عليها هذا النوع من التأمين على النحو التالي:
    They reject this criterion as being too imprecise, because its proponents do not agree among themselves on the list of unilateral acts which meet the requirement of autonomy. UN ويرون، بصدد التخلي عن هذا المعيار، أنه يفتقر إلى الدقة اللازمة، إذ أن المؤلفين الذين يحبذونه غير متفقين فيما بينهم بشأن اﻷفعال الانفرادية التي ينطبق عليها شرط الاستقلال)٩٠(.
    Clarification on to whom each text will be applicable and who should discuss it UN جيم - إيضاح بشأن الجهة التي ينطبق عليها كل نص والجهة التي تناقشه 159 89

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more