Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Such persistent, illegal and provocative actions by Israel are exacerbating the tense situation on the ground and deepening the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | وهذه الأعمال الاستفزازية وغير القانونية والمستمرة من جانب إسرائيل تزيد من تفاقم الوضع المتوتر على الأرض وتزيد الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني عمقا. |
These indiscriminate military assaults have resulted in the death and injury of many Palestinian civilians, exacerbating the tense situation on the ground and deepening the humanitarian crises being faced by the Palestinian people. | UN | ولقد أسفرت هذه الاعتداءات العسكرية العشوائية عن وفاة وإصابة الكثير من المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى تفاقم حدة التوتر على الأرض وتعميق الأزمات الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
The dire humanitarian crisis being faced by the Palestinian people can only worsen with the continuing perpetration of such Israeli crimes and violations. | UN | ولن يؤدي استمرار ارتكاب مثل هذه الجرائم والانتهاكات الإسرائيلية، سوى إلى تفاقم الأزمة الإنسانية القاسية التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
We believe that the international community should remain alert to the situation and difficulties of the Palestinian people. | UN | ونعتقد أن المجمتع الدولي ينبغي أن يظــل متيقظا إزاء الحالة والصعوبات التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ جسامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, | UN | وإذ تلاحظ جسامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، |
Such actions and measures have impeded efforts to improve the situation on the ground and ameliorate the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | وقد أعاقت هذه الأعمال والتدابير الجهود الرامية إلى تحسين الحالة على الأرض والتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Indeed, those illegal policies and practices have exacerbated the tense situation on the ground and deepened the humanitarian crises being faced by the Palestinian people. | UN | وفي الواقع فإن هذه السياسات والممارسات اللاقانونية زادت من حدة التوتر في الميدان وفاقمت الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Indeed, those illegal policies and practices have exacerbated the tense situation on the ground and deepened the humanitarian crises being faced by the Palestinian people. | UN | وفي الواقع، أدت هذه السياسات والممارسات غير المشروعة إلى زيادة تفاقم حالة التوتر على الأرض وإلى استفحال الأزمات الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
The bloodshed and vast destruction of homes, roads and properties inflicted by the occupying forces in this already devastated area have caused widespread suffering, panic and fear to spread among the population and further deepened the severe humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | وقد أدت إراقة الدماء والتدمير الواسع النطاق للمنازل والطرق والممتلكات على يد قوات الاحتلال في هذه المنطقة المخربة أصلا إلى اتساع نطاق المعاناة وانتشار الهلع والخوف في صفوف السكان وتفاقم الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
In general, the efforts of the Quartet must be renewed and intensified in the face of the ongoing decline of the situation on the ground, with the consequent negative impact on the stability and security of the region, and the grave humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | وبصفة عامة، فإنه يجب تجديد وتكثيف جهود المجموعة الرباعية بالنظر إلى استمرار تدهور الحالة على أرض الواقع، مع ما يخلفه ذلك من أثر سلبي على الاستقرار والأمن في المنطقة، والأزمة الإنسانية الخطيرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
35. The constant Israeli military siege on the Occupied Palestinian Territory had further deepened the dire humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | 35 - لقد عمق الحصار العسكري الإسرائيلي المتواصل للأراضي الفلسطينية المحتلة الأزمة الإنسانية القاهرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Such practices, in addition to the continuing restrictions on the freedom of movement of persons and goods, have served only to exacerbate the terrible socio-economic situation in the Occupied Palestinian Territory, worsening the already dire humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | ولم تؤد هذه الممارسات، وإلى جانبها استمرار فرض القيود على حرية تنقل الأشخاص والسلع، إلا إلى استفحال سوء الحالة الاجتماعية والاقتصادية المزرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يزيد من حدة الأزمة الإنسانية المؤلمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Mr. Arafat and the Chairman exchanged views on the latest developments in the peace process, the continuing difficulties faced by the Palestinian people and the need for international action in support of the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |