"الثابتة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other persistent
        
    • other fixed
        
    • other immovable
        
    • other established
        
    If Parties wished, they could also adopt protocols to cover other persistent inorganic pollutants. UN ويستطيع الأطراف أيضاً، لو أنهم رغبوا في ذلك، اعتماد بروتوكولات تغطي الملوثات غير العضوية الثابتة الأخرى.
    (k) Regional centres and other persistent organic pollutant information centres. UN (ك) المراكز الإقليمية ومراكز معلومات الملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    The process accounts for depreciation and other fixed costs. UN وتأخذ تلك العملية في الاعتبار انخفاض القيمة والتكاليف الثابتة الأخرى.
    The historical costs of other fixed assets, which are expended at the time of purchase, comprise the following: UN التكاليف التاريحية للأصول الثابتة الأخرى التي صرفت وقت الشراء تتكون مما يلي:
    " Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN ”وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Movement of personnel to a special field mission often involves the purchase of appropriate footwear, clothing and other items not normally associated with service at headquarters or other established duty stations. UN وإن انتقال الموظفين إلى بعثة ميدانية خاصة ينطوي غالبا على شراء اﻷحذية والثياب المناسبة وغير ذلك من البنود التي لا علاقة لها عادة بالخدمة في المقر أو في مراكز العمل الثابتة اﻷخرى.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive or probably synergistic way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    However, the Stockholm Convention would, presumably, need fairly substantial amendments if its scope were broadened to include non-organic mercury or other persistent inorganic pollutants. UN 190 - ومع ذلك، فمن المفترض أن تحتاج اتفاقية استكهولم إلى تعديلات جوهرية في حالة توسيع نطاقها ليشمل الزئبق غير العضوي أو الملوثات غير العضوية الثابتة الأخرى.
    86. UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. UN 86 - وبالفعل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ 22 نشاطاً، تشمل مشروعات كبيرة، تركز مباشرةً على الملوثات العضوية الثابتة، أو المواد السمية الثابتة الأخرى.
    In China, 11 background sampling sites were selected and high-volume particulate matter (PM10) sampling was carried out to analyse dioxins and other persistent organic pollutants. UN 27 - وفي الصين، اختير 11 موقعاً لأخذ العينات الأساسية وأجريت عينات الجسيمات عالية الكثافة (PM10) لتحليل الديوكسين والملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    In addition, India also has limited data on other persistent organic pollutants (for example, chlordane, DDT, hexachlorobenzene (HCB), PCBs and dioxins) from human milk monitoring programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات التي لدى الهند محدودة فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الأخرى (مثل الكلوردين والـ دي. دي. تي وسداسي كلورو بنزين (HCB) والمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور PCBs والديوكسين) من برامج رصد لبن الأم.
    Only the balance of capital acquisitions, amounting to $317,045,314 for land and buildings and $65,795,282 for other fixed assets were disclosed in the notes to the financial statements. UN فرصيد المقتنيات الرأسمالية وحده، البالغ 314 045 317 دولارا فيما يتعلق بالأراضي والمباني و 282 795 65 دولارا فيما يتعلق بالأصول الثابتة الأخرى هو الذي كُشف عنه في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    The Board further recommends that UNRWA adjust note 14, other fixed assets, by $4.7 million to reflect the differences in asset values. 7. Liabilities UN ويوصي المجلس كذلك بأن تعدل الوكالة الملاحظة 14: " الأصول الثابتة الأخرى " بمقدار 4.7 مليون دولار لتعكس الفروق في قيم الأصول.
    409. Comment by the Administration. Movement details for land and building construction work in progress and other fixed assets has been disclosed in the notes to the accounts. UN 409- تعليقات الإدارة - تم الإفصاح عن تفاصيل التحركات فيما يتعلق بالعمل الجاري في مجالي الأرض وتشييد المباني والأصول الثابتة الأخرى في الملاحظات المرفقة بالحسابات.
    The Palestinian claimant did not claim for the printing press and other fixed assets of the business as he acknowledged that the Kuwaiti licence holder was the owner of these assets. UN ولم يطالب صاحب المطالبة الفلسطيني بتعويض عن المطبعة والأصول الثابتة الأخرى للمشروع التجاري لاعترافه بأن صاحب الرخصة الكويتي كان مالك هذه الأصول.
    other fixed assets UN الأصول الثابتة الأخرى
    other fixed assets UN الأصول الثابتة الأخرى
    They include: destruction and requisition of properties, seizure or confiscation of land, destruction of orchards, citrus groves, olive groves and wells and the seizure of other immovable property. UN وتشمل هذه الأضرار الاستيلاء على الممتلكات وتدميرها، وانتزاع الأراضي أو مصادرتها، وتدمير البساتين وحدائق الليمون وحدائق الزيتون والآبار، وانتزاع الممتلكات الثابتة الأخرى.
    Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN ' ' وتبعا لذلك، يقع على عاتق إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتُزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more