"الثالثة على التوالي" - Translation from Arabic to English

    • the third consecutive
        
    • a third consecutive
        
    • the third straight
        
    • the third successive
        
    • third consecutive term
        
    • for the third
        
    • its third consecutive
        
    • three consecutive years
        
    • the third year in a row
        
    Country programme documents (CPDs) were reviewed for quality assurance for the third consecutive year. UN استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي.
    But deadlock in the Conference on Disarmament for the third consecutive year is, nevertheless, more than a bad signal. UN ولكن المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح للسنة الثالثة على التوالي يشكل، على أية حال، أكثر من نذير شؤم.
    This is the third consecutive year in which we have dealt with the role of information and communication technologies (ICT). UN هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي نتناول فيها دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Indeed, the proportion of regular resources to total resources declined for a third consecutive year. UN وانخفضت نسبة الموارد العادية من مجموع الموارد للسنة الثالثة على التوالي.
    Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the third consecutive year in Japan. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة اﻷمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الثالثة على التوالي في اليابان.
    For the third consecutive year, they have received the full cooperation of the Iraqi authorities. UN وللسنة الثالثة على التوالي تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية.
    In addition, the Government of Switzerland seconded and financed, for the third consecutive year, a trust fund officer to the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة سويسرا للسنة الثالثة على التوالي بإعارة البعثة موظفا للصندوق الاستئماني وبتمويل تكاليفه.
    In financial terms, the magnitude of the programme surpassed $100 million for the third consecutive year. UN ومن الناحية المالية، فإن حجم البرنامج قد تجاوز 100 مليون دولار للسنة الثالثة على التوالي.
    It should be noted that class attendance improved in overall terms in 2012, for the third consecutive year. UN وتجدر الإشارة إلى أن المواظبة على الدراسة تحسنت عموماً عام 2012، للسنة الثالثة على التوالي.
    This is the third consecutive biennium for which UNDP has been awarded an unqualified audit opinion. UN وهذه هي فترة السنتين الثالثة على التوالي التي يحظى فيها برأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات.
    The conference was co-hosted by the United States and the European Union for the third consecutive year. UN واشترك في استضافة المؤتمر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي للسنة الثالثة على التوالي.
    It was the third consecutive year in which economic disaster losses exceeded $100 billion. UN وكانت هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي تجاوزت فيها خسائر الكوارث الاقتصادية 100 بليون دولار.
    Great Britain remained the most violent country with respect to racist and anti-Semitic activities for the third consecutive year. UN ولا تزال بريطانيا هي أعنف البلدان فيما يتعلق باﻷنشطة العنصرية والمعادية للسامية للسنة الثالثة على التوالي.
    The current fiscal year would be the third consecutive year to end with a shortfall, despite continuing austerity and cost-saving measures. UN وستكون السنة المالية الحالية السنة الثالثة على التوالي التي تنتهي بعجز بالرغم من استمرار تدابير التقشف وخفض التكاليف.
    Financial shortfalls for the third consecutive year threatened its regular programmes, sending a wrong signal to the region. UN وإن النقص في الموارد المالية للسنة الثالثة على التوالي يهدد برامج الوكالة العادية ويبعث باشارة سلبية للمنطقة.
    For the third consecutive year since its opening for signature, the Convention on the prohibition of chemical weapons has not entered into force. UN فللسنة الثالثة على التوالي منذ فتح باب التوقيعات عليها، لم تدخل اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    The main factor behind this outcome was buoyant growth in the Commonwealth of Independent States (CIS), where a strong recovery continued for a third consecutive year. UN والعامل الرئيسي وراء هذه النتيجة هو النمو النشط في رابطة الدول المستقلة التي استمر فيها الانتعاش القوي للسنة الثالثة على التوالي.
    In conclusion, my Government wishes to express its deep gratitude to the delegation of Germany for the superb job its members have done in guiding this draft resolution to a successful conclusion for the third straight year. UN وفي الختام، تود حكومتي أن تعرب عن امتنانها العميق لوفد ألمانيا على العمل الرائع الذي أنجزه أعضاؤه في توجيه مشروع القرار هذا بنجاح للسنة الثالثة على التوالي.
    His delegation believed that the 0.5-per-cent real increase in the budget for the third successive biennium was not a coincidence, but reflected the political wishes of a few Member States. UN وقال إن وفد بلده يعتقد أن الزيادة الحقيقية بنسبة 0.5 في المائة في ميزانية فترة السنتين للمرة الثالثة على التوالي ليست من قبيل الصدفة، وإنما تعكس الرغبات السياسية لعدد من الدول الأعضاء.
    The last general election relevant to this Periodic Report was held on December 13th, 2010, which Prime Minister Gonsalves' Unity Labour Party (ULP) won for the third consecutive term. UN وأجريت الانتخابات العامة الأخيرة ذات الصلة بهذا التقرير الدوري في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفاز فيها رئيس الوزراء غونسالفيس من حزب العمال المتحد للفترة الثالثة على التوالي.
    The economic situation in Ukraine had shown clear signs of microeconomic stabilization and increase in industrial output; it was currently in its third consecutive year of positive growth. UN وأضاف أن الحالة الاقتصادية في أوكرانيا قد أظهرت ما يدل على استقرار في الاقتصاد الجزئي وزيادة في الناتج الصناعي؛ وهي حاليا في السنة الثالثة على التوالي من النمو الإيجابي.
    Noting that her country had benefited from the use of ICTs in development and had ranked second in the Global Information Technology Report for three consecutive years since 2010, she said that Singapore's e-Government strategy was one example of the successful use of ICTs for development. UN وفي معرض ملاحظتها أن بلدها أفاد من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية، وأنه أصبح مصنَّفاً في الترتيب الثاني في التقرير العالمي لتكنولوجيا المعلومات للسنة الثالثة على التوالي منذ عام 2010، ذكرت إن استراتيجية سنغافورة في مجال الحكومة الإلكترونية تشكّل نموذجاً على نجاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    This was the third year in a row that the United Nations refused to give accreditation to Taiwanese journalists to cover the Assembly. UN وهذه هي السنة الثالثة على التوالي التي ترفض فيها الأمم المتحدة منح اعتماد لصحفيين تايوانيين لتغطية الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more