"الثامنة عشرة من" - Translation from Arabic to English

    • the eighteenth
        
    • the age of
        
    • XVIII of
        
    • eighteen years of
        
    • of eighteen
        
    A separate vote has been requested on the eighteenth preambular paragraph and on operative paragraphs 8 and 10. UN طلب اجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    The participants agreed that the eighteenth round of the Geneva talks would be held on 14 December 2011. UN واتفق المشاركون على أن تُعقد الجولة الثامنة عشرة من محادثات جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Women must now reach the age of 18 in order to be married, in accordance with international standards. UN حالياً، يجب أن تكون الفتاة قد بلغت الثامنة عشرة من عمرها لكي تتزوج وفقاً للمعايير الدولية.
    To enter into marriage, the spouses must have reached the age of 18 and be of sound mind. UN ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر وأن يكونا سليمي العقل.
    Article XVIII of the GATS, however, provided a framework for negotiating additional obligations on particular regulatory issues. UN بيد أن المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام توفر إطاراً للتفاوض في وضع التزامات إضافية بشأن قضايا تنظيمية محددة.
    Means every child, who completes the age of twelve years, and does not attain eighteen years of his age, upon his commission of an act in contravention of the laws UN يقصد به كل طفل أتم الثانية عشرة ولم يبلغ الثامنة عشرة من عمره عند ارتكابه فعلاً مخالفاً للقانون.
    Neither is any distinction made on the basis of the sex of the victim. The Crime is, however, aggravated if it is committed on persons below the age of eighteen and further aggravated if committed on children under twelve years of age. UN كما لا يوجد فرق على أساس نوع جنس الضحية، ومع ذلك فالجريمة تكون أشد عند ارتكابها في حق أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، وتكون أكثر شدة إذا ارتكبت في حق أطفال دون الثانية عشرة من العمر.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the eighteenth round of the Geneva international discussions UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الثامنة عشرة من محادثات جنيف الدولية
    Taiwan runs an independent economy, being the eighteenth largest economy in the world. UN وتدير تايوان اقتصادا مستقلا باعتبارها تحتل المرتبة الثامنة عشرة من حيث أكبر القوى الاقتصادية في العالم.
    However, due to time constraints, the eighteenth session was not able to lay out in detail a particular topic in the area of corporate governance. UN ولكن نظراً لضيق الوقت، لم تتمكن الدورة الثامنة عشرة من أن تحدد بالتفصيل موضوعاً معيناً في مجال إدارة الشركات.
    The second amendment is to the eighteenth preambular paragraph. UN ويُجرى التعديل الثاني على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة.
    The majority of the claims in part three of the eighteenth instalment were submitted by the Governments of Kuwait, Jordan and Egypt. UN وقُدمت معظم المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة من حكومات الكويت والأردن ومصر.
    The majority of the claims in part two of the eighteenth instalment were submitted by the Governments of Kuwait and Jordan. UN وقُدمت أغلبية المطالبات المدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة من حكومتي الأردن والكويت.
    Similarly, no officer or private may take part in military activities until he has attained the age of 18 years. UN كما أنه لا يشارك في العمليات العسكرية أي ضابط أو جندي إلا بعد بلوغ الثامنة عشرة من العمر.
    Many of the detainees were students, with 42 detainees being under the age of 18 years at the time of capture. UN وكان العديد من المحتجزين من الطلبة، إذ كان 42 منهم دون الثامنة عشرة من العمر وقت إلقاء القبض عليهم.
    Percentage of pregnancies among girls under the age of 18 UN النسبة المئوية لحمل الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر
    He says that, at the age of 18, he was taken on as an administrative assistant in the security service of the Tunisian Ministry of the Interior. UN ويقول إنه عُيِّن، في الثامنة عشرة من عمره، مساعداً إدارياً في جهاز الأمن التابع لوزارة الداخلية التونسية.
    The Parties shall not transfer former combatants who are below the age of 18 to the assembly areas. UN ' 4` لا تنقل الأطراف المقاتلين السابقين ممن هم دون الثامنة عشرة من العمر إلى مناطق التجميع.
    ABSTRACT: The right to maternity-leave provided for in article 7, subparagraph XVIII of the Federal Constitution aimed at benefiting pregnant workers shall not be extended to adoptive mothers. UN الخلاصة: الحق في إجازة الأمومة، المنصوص عليه في الفقرة الفرعية الثامنة عشرة من المادة 7 من الدستور الاتحادي، التي قصد منها استفادة العاملات الحوامل، يجب ألا توسع لتشمل الأم بالتبني.
    The second part of the model schedule represents a set of additional commitments that would be made under Article XVIII of the GATS, like the reference paper on basic telecommunications. UN ويمثل الجزء الثاني من الجدول النموذجي مجموعة من الالتزامات الإضافية التي تعقد بموجب المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مثل الورقة المرجعية بشأن الاتصالات الأساسية.
    In Lebanon, women, like men, become fully legally competent upon reaching eighteen years of age. UN والمرأة في لبـنان هي كاملة الأهلية، كما الرجل، ببلوغها الثامنة عشرة من العمر.
    Believing that the involvement in hostilities of persons who have not attained the age of eighteen years is harmful for them physically and psychologically and affects the full implementation of the rights of the child, including the right to life, UN واعتقادا منها بأن إشراك أشخاص لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر في المنازعات هو أمر مضر لهم جسديا ونفسيا، ويخل باﻹعمال الكامل لحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في الحياة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more