secondary or primary school completion ratio | UN | لبنة إكمال المدرسة الثانوية أو الابتدائية |
The percentage of women teachers at primary level is more consequent that at secondary or tertiary level. | UN | النسبة المئوية للمعلمات في المرحلة الابتدائية أعلى منها في المرحلة الثانوية أو الجامعية. |
Also known as secondary or substitute raw materials. | UN | وتعرف أيضاً باسم المواد الخام الثانوية أو البديلة. |
However, it is concerned that, in spite of the references to the State's subsidiary or residual responsibility, this programme is based on the principle of solidarity and does not explicitly recognize the State's duty to guarantee rights. | UN | غير أن اللجنة قلقة، إذ رغم الإشارات إلى مسؤولية الدولة الثانوية أو التكميلية، فإن هذا البرنامج يقوم على مبدأ التضامن ولا يعترف صراحة بمسؤولية الدولة عن ضمان الحقوق. |
However, it is concerned that, in spite of the references to the State's subsidiary or residual responsibility, this programme is based on the principle of solidarity and does not explicitly recognize the State's duty to guarantee rights. | UN | غير أن اللجنة قلقة، إذ رغم الإشارات إلى مسؤولية الدولة الثانوية أو التكميلية، فإن هذا البرنامج يقوم على مبدأ التضامن ولا يعترف صراحة بمسؤولية الدولة عن ضمان الحقوق. |
Any at-risk women identified are referred to the appropriate secondary and tertiary service for assessment and intervention. | UN | وتحال أي نساء يتم تحديد تعرضهن للخطر إلى الخدمة الثانوية أو خدمة المستوى الثالث الملائمة للتقييم والتدخل. |
These activities are aimed at furthering work experience or readiness and include a programme of introduction to occupation or education at primary and lower secondary or upper secondary schools or other clarifying activities. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة الخبرة في العمل أو الاستعداد للعمل وتشتمل على برنامج تقديمي للوظيفة أو التعليم في المدارس الابتدائية أو الإعدادية أو الثانوية أو غيرها من الأنشطة التوضيحية. |
The findings reveal that, among women who seek support, higher levels of violence are found among married women aged between 25 and 44 years, having two or more children and who do not work outside the home, despite having completed secondary or higher studies. | UN | وتظهر الاستنتاجات أن من بين النساء اللواتي يطلبن الدعم، توجد النسبة الأعلى من العنف في أوساط النساء المتزوجات البالغات ما بين 25 و44 عاماً ممن لديهن طفلان أو أكثر ولا يعملن خارج المنزل، حتى وإن أنهين الدراسات الثانوية أو العليا. |
Every year there are more than 8,000 students graduating from secondary schools and the places available locally for post secondary or higher education are still very limited. | UN | فكل عام يتخرّج أكثر من ٨٠٠٠ طالب من المدارس الثانوية فيما لا تزال الأماكن المتاحة محلياً للتعليم فيما بعد المرحلة الثانوية أو التعليم العالي محدودة للغاية. |
It also includes benefits of roughly $40 per month to all children who go to primary school and roughly $45 per month for those who attend secondary or technical school. | UN | ويشتمل ذلك النظام أيضا على مزايا تقرب من 40 دولارا شهريا لكل الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتقرب من 45 دولارا شهريا للملتحقين بالمدارس الثانوية أو التقنية. |
All children who reside in the outer districts are transported free of charge to the capital, George Town, to attend the middle, secondary or special schools. | UN | وجميع اﻷطفال الذين يقيمون في مقاطعات نائية يتم نقلهم بالمجان إلى العاصمة، جورجتاون، للانتظام بالمدارس المتوسطة أو الثانوية أو الخاصة. |
All children who reside in the outer districts are transported free of charge to the capital, George Town, to attend the middle, secondary or special schools. | UN | وجميع اﻷطفال الذين يقيمون في مقاطعات نائية يتم نقلهم بالمجان إلى العاصمة، جورجتاون، للانتظام بالمدارس المتوسطة أو الثانوية أو الخاصة. |
The number of persons who had completed secondary or higher education was virtually the same for all groups, except for cases related to demographic or historical peculiarities. | UN | وعدد اﻷشخاص الذين يستكملون دراستهم الثانوية أو التعليم العالي متكافئ تقريباً بالنسبة لجميع الفئات باستثناء الحالات التي تتصل بخصائص ديمغرافية أو تاريخية معينة. |
In primary schools pupils shall be prepared for further training in secondary or specialised school, conformed with their interests, abilities and skills and for integration into the society. | UN | ويتم إعداد التلاميذ في المدارس الابتدائية لكي يتمكنوا من مواصلة تعليمهم في المدارس الثانوية أو المتخصصة بحسب اهتماماتهم وقدراتهم ومهاراتهم، ومن الاندماج في المجتمع. |
Moreover, the emphasis on practical studies has made students more receptive and responsive since they are dealing with a specific branch of knowledge of their choice leading to a clearly defined occupation that they hope to pursue on completion of their secondary or higher studies. | UN | كما عمل الجانب العملي في الدراسة على تقبل الطلاب له واقبالهم عليه نظراً ﻷنه يتناول مجالاً علمياً محدداً يرغبون فيه ويقود الى مهنة واضحة يأملون في الانخراط بها بعد انتهاء دراستهم الثانوية أو بعد انهاء دراستهم الجامعية. |
The Committee acknowledges the efforts made by the State party to establish a programme to provide individual administrative redress via Decree No. 1290 of 2008; it notes, however, that in spite of the references to the " State's subsidiary or residual responsibility " , the programme is based on the principle of solidarity rather than on the State's duty to guarantee rights. | UN | وتقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع برنامج لتوفير الجبر الإداري للأفراد بموجب أحكام المرسوم رقم 1290 لعام 2008؛ لكنها تلاحظ أنه على الرغم من الإشارة إلى " مسؤولية الدولة الثانوية أو التكميلية " ، فإن البرنامج يقوم على مبدأ التضامن وليس على مبدأ مسؤولية الدولة بضمان الحقوق. |
The Committee acknowledges the efforts made by the State party to establish a programme to provide individual administrative redress via Decree No. 1290 of 2008; it notes, however, that in spite of the references to the " State's subsidiary or residual responsibility " , the programme is based on the principle of solidarity rather than on the State's duty to guarantee rights. | UN | وتقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع برنامج لتوفير الجبر الإداري للأفراد بموجب أحكام المرسوم رقم 1290 لعام 2008؛ لكنها تلاحظ أنه على الرغم من الإشارة إلى " مسؤولية الدولة الثانوية أو التكميلية " ، فإن البرنامج يقوم على مبدأ التضامن وليس على مبدأ مسؤولية الدولة بضمان الحقوق. |
Infrastructure tends to be particularly important along the process of structural transformation, as developing countries move away from primary to secondary and tertiary economic industries. | UN | ويوجد ميل إلى أن تتصف البنى التحتية بأهمية خاصة على امتداد عملية التحوّل الهيكلي نظراً إلى ابتعاد البلدان النامية عن الصناعات الأولية إلى الصناعات الاقتصادية الثانوية أو الثالثية. |
Regarding the law in field of secondary and higher education there are no special provisions that might contribute to keeping girls and female students in secondary schools or in institutions of higher education until they complete studies. | UN | وفيما يتعلق بالقانون في مجال التعليم الثانوي والعالي، لا توجد أحكام خاصة تسهم في إبقاء البنات والإناث من الطالبات في المدارس الثانوية أو في مؤسسات التعليم العالي إلى أن يكملن دراساتهن. |
I never cut his hair when we were in high school or middle school because that's not something you do. | Open Subtitles | أنا لم أقص شعره عندما كنا في المدرسة الثانوية أو المدرسة المتوسطة لأنه لم يكن هناك شيء لتفعله |
The fear is that, at secondary school or beyond, the girls may find boyfriends and marry, effectively putting an end to their education. | UN | ويتمثل الخوف في أنه، في المدرسة الثانوية أو ما بعدها، قد تجد البنت رفيقا وتتزوج، وبذلك تضع حدا بالفعل لتعليمها. |