Several delegations also expressed the view that article II of the Convention should be reproduced without change. | UN | كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير. |
Several delegations also expressed the view that article II of the Convention should be reproduced without change. | UN | كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير. |
Article II of the Convention stipulates: | UN | وتنص المادة الثانية من الاتفاقية المذكورة على ما يلي: |
In many cases, a general provision was introduced for enforcement of the arbitration agreement, closely modelled on article II of the Convention, or on articles 7 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Arbitration. | UN | وفي حالات كثيرة، أدرج حكم عام يتعلق بإنفاذ اتفاق التحكيم موضوع إلى حد كبير على نسق المادة الثانية من الاتفاقية أو المادتين 7 و8 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم. |
98. The different acts constituting the crime of genocide are enumerated in article II of the Convention. | UN | ٩٨ - تسرد المادة الثانية من الاتفاقية مختلف اﻷعمال التي تشكل جريمة إبادة لﻷجناس. |
9 December 1948, and deals with a person, who commits the offence of genocide within the meaning given to it by the definition found in Article II of the Convention. | UN | ويتطرق للحالات التي يقترف فيها شخص جريمة الإبادة الجماعية بمعناها الذي حدده التعريف الوارد في المادة الثانية من الاتفاقية. |
Belgium therefore questions the appropriateness of including in the declaration a reference to Article VII of the New York Convention, since recourse to this article in the present context presupposes the disregarding of Article II of the Convention. | UN | وبناء على ما تقدم، تشك بلجيكا في استصواب تضمين الإعلان إشارة إلى المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، لأن اللجوء إلى هذه المادة في هذا السياق يفترض مقدّما تنحية المادة الثانية من الاتفاقية. |
165. The interpretation of article II of the Convention on this point would likely have significant ramifications for the breadth of criminal prosecutions for the International Tribunal for Rwanda for the following reason. | UN | ١٦٥ - إن تفسير المادة الثانية من الاتفاقية بشأن هذه النقطة ستترتب عليه على اﻷرجح نتائج هامة بالنسبة لمدى اتساع الدعاوى الجنائية التي تقام أمام المحكمة الدولية لرواندا، وذلك للسبب التالي. |
This can be deduced from the words " as such " stated in article II of the Convention (see para. 92 above). | UN | ويمكن استنتاج ذلك من عبارة " بصفتها هذه " الواردة في المادة الثانية من الاتفاقية )انظر الفقرة ٩٢ أعلاه(. |
110. A French court has found that it had jurisdiction as the timeframe specified for the constitution of the arbitral tribunal had expired, thereby dismissing the argument that there was no manifest inapplicability of the arbitration agreement pursuant to article II of the Convention. | UN | 110- ورأت محكمة فرنسية أنَّها تتمتَّع بالولاية القضائية اللازمة لأنَّ الإطار الزمني لتشكيل هيئة التحكيم قد انقضى، ومن ثمَّ رفضت الحجَّة بعدم وجود دليلٍ بيِّن على عدم جواز تطبيق اتفاق التحكيم عملاً بالمادة الثانية من الاتفاقية. |
(a) The launching State is absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight (article II of the Convention), as a result of which the aggrieved State does not need to engage legal procedures; | UN | (أ) تتحمل الدولة المطلقة المسؤولية كاملة عن دفع تعويض عن أي ضرر يسببه جسمها الفضائي على سطح الأرض أو يلحقه بطائرة أثناء تحليقها (المادة الثانية من الاتفاقية)، ونتيجة لذلك لا تحتاج الدولة المتضررة إلى مباشرة إجراءات قانونية؛ |
Under the Genocide Convention, sexual assault and rape are included within the meaning of article II of the Convention, provided that the prohibited conduct is committed as part of an " intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group " . | UN | )ب( وبموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس، تندرج الاعتداءات الجنسية والاغتصاب في اطار معنى المادة الثانية من الاتفاقية بشرط أن يجري ارتكاب السلوك المحظور كجزء من " نية تستهدف، بصورة كاملة أو جزئية، تدمير جماعة وطنية أو اثنية أو عنصرية أو دينية " . |
For instance, after its ratification of the Genocide Convention in 1982, Cyprus had adopted a specific law providing that " whoever commits any of the acts of genocide described in article II of the Convention or any of the acts listed in article III of the Convention is guilty of felony and, upon conviction, may be subject to the penalty of life imprisonment " . | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت قبرص بعد التصديق على هذه الاتفاقية في عام 1982 قانوناً خاصاً ينص على أن " من يرتكب أياً من أعمال الإبادة الجماعية المبينة في المادة الثانية من الاتفاقية أو أياً من الأفعال الواردة في المادة الثالثة من الاتفاقية يكون مذنباً بارتكاب جناية، وقد يلقى عقوبة السجن المؤبد في حال إدانته " . |