A related trend was the rise of sovereign wealth funds. | UN | ويرتبط بذلك اتجاهٌ يتمثل في بروز صناديق الثروات السيادية. |
In this regard, the growing role of sovereign wealth funds was emphasized and the adverse effect of ensuing calls for protectionist measures in developed countries was also noted. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد أيضا على الدور المتعاظم لصناديق الثروات السيادية والأثر العكسي المترتب على الدعوات التالية المنادية باتخاذ تدابير حمائية في البلدان المتقدمة. |
Much the same is true of sovereign wealth funds and the human rights impacts of their investments. | UN | وينطبق نفس الشيء تقريباً على صناديق الثروات السيادية وآثار استثماراتها على حقوق الإنسان. |
The Fund has also been asked to help sovereign wealth funds identify and begin to implement a set of good practices. | UN | وطُلب إلى الصندوق أيضاً مساعدة صناديق الثروات السيادية في تحديد مجموعة من الممارسات الجيدة والبدء بتنفيذها. |
Developing countries may benefit from increased investment by sovereign wealth funds as opportunities dry up in developed countries; | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من زيادة استثمارات صناديق الثروات السيادية في ظل نضوب مصادر التمويل في البلدان المتقدمة؛ |
sovereign wealth funds and State investment institutions in the region have been major players in bolstering weakened banking sectors in the United States and Europe. | UN | فقد كانت صناديق الثروات السيادية والمؤسسات الاستثمارية التابعة للدول في المنطقة من الجهات الفاعلة الأساسية في تعزيز القطاعات المصرفية التي تعاني الضعف في الولايات المتحدة وأوروبا. |
285. In the view of several speakers, sovereign wealth funds had become an important feature in the international financial landscape. | UN | 285 - وبرأي عدة متكلمين، أصبحت صناديق الثروات السيادية معلماً هاماً في المشهد المالي الدولي. |
However, many countries also showed caution towards FDI from sovereign wealth funds and State-owned enterprises. | UN | بيد أن العديد من البلدان أبدت أيضاً حذراً من الاستثمار الأجنبي المباشر المموَّل من صناديق الثروات السيادية ومن الشركات التي تملكها دول. |
The suggestion was made that future IIAs could address sovereign wealth funds, and that further research was needed in this context. | UN | واقتُرح أن تتناول اتفاقات الاستثمار الدولية التي ستُبرَم في المستقبل صناديق الثروات السيادية وأُشير إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث في هذا الشأن. |
With respect to sovereign wealth funds, several participants supported the initiative of the President of the World Bank in respect of creating equity investment platforms and benchmarks to secure the allocation of 1 per cent of the assets of sovereign wealth funds as investments in infrastructure in Africa. | UN | وفيما يخص صناديق الثروات السيادية، أيد عدد من المشاركين مبادرة رئيس البنك الدولي بشأن خطط ومعايير الاستثمار في رأس المال التي تضمن تخصيص نسبة 1 في المائة من أصول صناديق الثروات السيادية كاستثمارات في الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Led by efforts to scale up domestic resource mobilization, investing in Africa's infrastructure, agriculture, education and health continues to attract financing from sovereign wealth funds, FDI and private capital, as well as the issuance of bonds. | UN | أما الاستثمار في الهياكل الأساسية والزراعة والتعليم والصحة في أفريقيا، تقوده الجهود الرامية إلى توسيع نطاق تعبئة الموارد المحلية، فمازال يجتذب التمويل من صناديق الثروات السيادية والاستثمار المباشر الأجنبي ورأس المال الخاص، فضلا عن إصدار السندات. |
If monetary expansion does not merit the charge of currency manipulation, still less do other sorts of economic policies. Some have argued that even though the PBOC has stopped buying US and other foreign assets, China’s sovereign wealth funds still do, and that this, too, counts as manipulation. | News-Commentary | لو ان التوسع النقدي لا يستوجب تهمة التلاعب بالعملة فإن الانواع الاخرى من السياسات الاقتصادية تعمل ما هو اقل من ذلك . لقد جادل البعض انه بالرغم من ان بنك الشعب الصيني قد توقف عن شراء الاصول الامريكيةوغيرها فإن صناديق الثروات السيادية الصينيه ما تزال تقوم بذلك وهذا يعتبر تلاعب ايضا. |
48. Since the global food crisis in 2008, the issue of agriculture has moved to the forefront of the development agenda and is much in the headlines because of the rush by large TNCs and sovereign wealth funds to acquire land in developing countries for food production. | UN | 48- منذ حدوث الأزمة الغذائية العالمية في عام 2008، انتقلت قضية الزراعة إلى صدارة جدول أولويات التنمية كما أنها تشغل قدراً كبيراً من العناوين الرئيسية في الإعلام بسبب اندفاع الشركات عبر الوطنية الكبيرة وصناديق الثروات السيادية للحصول على أراضٍ في البلدان النامية من أجل إنتاج الغذاء. |
But the tides are shifting. sovereign wealth funds and institutional and private investors are increasingly recognizing that climate change will undermine their returns, and that governments eventually will begin to address the problem. | News-Commentary | حتى وقت قريب كانت الاشكال التقليدية لانتاج الطاقة تتمتع بافضلية انها قائمة على اساس صناعة راسخة وناضجه ولكن هناك تحول فصناديق الثروات السيادية والمستثمرون من المؤسسات والافراد اصبحوا يقرون بشكل متزايد بإن التغير المناخي سوف يقوض عوائدهم وان الحكومات في نهاية المطاف سوف تتعامل مع المشكلة . |
The initiatives mentioned covered a vast range and included: the currency transactions tax; revenues from carbon emissions trading; use of remittances for development purposes; repatriation of illicit funds; global lotteries; the financial transactions tax; issue of special drawing rights (SDRs); channelling resources from sovereign wealth funds to developing countries for development purposes; and the debt-for-equity initiative. | UN | وقد شملت المبادرات المذكورة طائفة واسعة من ضمنها: ضريبة معاملات تبادل العملات؛ والعائدات الآتية من الاتجار بتراخيص انبعاثات غاز الكربون؛ والإفادة من التحويلات المالية لأغراض التنمية؛ وإعادة الأموال غير المشروعة؛ وألعاب اليانصيب العالمية؛ وضريبة المعاملات المالية؛ وإصدار حقوق السحب الخاصة؛ وتوجيه الموارد من صناديق الثروات السيادية إلى البلدان النامية لأغراض إنمائية؛ ومبادرة مقايضة الدين بالأسهم. |
Reforms of the international payments and reserve system that would stem global market volatility and reduce the need for reserve accumulation by individual developing countries could liberate substantial resources (including from sovereign wealth funds through the use of special drawing rights) for long-term financing in green investments. | UN | ويمكن أن تؤدي الإصلاحات التي تجرى على نظام المدفوعات والاحتياطيات الدولي، والتي تخفف من تقلبات السوق العالمية وتقلل حاجة الدول النامية إلى تراكم احتياطي منفرد إلى تحرير الكثير من الموارد (ولا سيما من صناديق الثروات السيادية باستخدام حقوق السحب الخاصة) لأغراض التمويل الطويل الأجل للاستثمارات المراعية للبيئة. |