"الثروة الحقيقية" - Translation from Arabic to English

    • real wealth
        
    • true wealth of a
        
    Women entrepreneurs have fewer opportunities to get access to financial resources because real wealth is concentrated in men's hands. UN ولدى صاحبات المشاريع فرص أقل في الحصول على الموارد المالية، لأن الثروة الحقيقية مركزة في أيدي الرجال.
    We will agree that man's personality is the real wealth of any society, nation and humanity at large. UN إننا نتفق جميعا على أن شخصية اﻹنسان هي الثروة الحقيقية لكل مجتمع وأمة ولﻹنسانيــة جمعاء.
    Measures of well-being were included in the Human Development Report 2010: The real wealth of Nations: Pathways to Human Development and should be expanded to include psychosocial dimensions. UN وقد أدرجت تدابير للرفاه في تقرير التنمية البشرية 2010: الثروة الحقيقية للأمم: سبل تحقيق التنمية البشرية وينبغي توسيع نطاقها لتشمل الأبعاد النفسية والاجتماعية.
    Mahatma Gandhi once said that " it is health that is real wealth and not pieces of gold and silver " . UN وقد قال المهاتما غاندي ذات يوم إن " الثروة الحقيقية هي الصحة، وليس في قطع الذهب أو الفضة " .
    Women entrepreneurs have fewer opportunities to access financial resources because real wealth is concentrated in men's hands. UN فالنساء صاحبات المشاريع يحصلن على فرص أقل من الرجل للحصول على الموارد المالية لأن الثروة الحقيقية تتركز بين أيدي الرجال.
    And perhaps in that was the real wealth to be gained. Open Subtitles وربما هذه كانت الثروة الحقيقية
    How can it be that the people who actually produce all of the real wealth in the world are in debt to those who merely lend out the money that represents the wealth? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون الشعب الذي ينتج كل فعلا من الثروة الحقيقية في العالم في الدين فقط لأولئك الذين تقرض الاموال التي تمثل ثروة؟
    As we review the progress of nations and design the role of the United Nations in the twenty-first century, we need to remind ourselves that " we the peoples " of the world constitute the real wealth of the brotherhood of nations. UN ومن الضروري ونحن تستعرض تقدم الأمم ونخطط للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين أن نذكر أنفسنا بأننا " نحن شعوب " العالم نشكل الثروة الحقيقية لجماعة الأمم المتآخية.
    11. Human resources constitute the real wealth of every society and nation and of mankind as a whole and, consequently, must be carefully nurtured in order to enable them to achieve their intellectual aspirations and master the skills conducive to their development. UN 11- إذا كانت شخصية الإنسان هي الثروة الحقيقية لكل مجتمع وأمة وللإنسانية جمعاء، فلا بد من توفير العناية وتمكينها من الوصول إلى آفاق فكرية وتطلعات معرفية مناسبة للتطور.
    All those men and women who are devoted to the general interests of the international community are the real wealth — the real future — of this world Organization. UN إن هؤلاء الرجال والنساء جميعا الذين يكرسون حياتهم للمصالح العامة للمجتمع الدولي هم الثروة الحقيقية - هم المستقبل الحقيقي - لهذه المنظمة العالمية.
    The report, titled " The real wealth of Nations: Pathways to Human Development, " examined gains over 40 years in health, education and income, as measured by the Human Development Index (HDI). UN وقد نظر التقرير، المعنون " الثروة الحقيقية للأمم: مسارات إلى التنمية البشرية " ، في المكاسب المحققة على مدى 40 عاماً في مجالات الصحة والتعليم والدخل، بمقياس دليل التنمية البشرية.
    I also urge them to systematically focus attention on vulnerable groups as part of national efforts and create the conditions for the generation of real wealth and prosperity, as that is the only real way of leaving poverty behind. UN وأود أيضا أن أحثهم على تركيز الاهتمام بصورة منهجية على الفئات الضعيفة، كجزء من الجهود الوطنية، وتهيئة الظروف من أجل تحقيق الثروة الحقيقية والازدهار، لأن تلك هي الطريقة الوحيدة الحقيقية للخروج من دائرة الفقر.
    Mahatma Gandhi is quoted as having said, " It is health that is real wealth and not pieces of gold and silver " . UN للمهاتما غاندي مقولة شهيرة، " الصحة هي الثروة الحقيقية وليس قطع الذهب والفضة " .
    As citizens start relying on redistribution, productive work is discouraged, and real wealth creation suffers. Economic rot sets in as the ranks of dependent citizens grow, productive citizens dwindle in number, and society eventually runs out of other people’s money. News-Commentary إن الاعتماد على إعادة التوزيع يقلل من حوافز العمل المنتج، مما يضر خلق الثروة الحقيقية. ويتفاقم الكساد الاقتصادي مع نمو صفوف المواطنين المعتمدين على الحكومة، في حين تتضاءل أعداد المواطنين المنتجين، وفي النهاية ينفد ما لدى المجتمع من أموال الآخرين لإعادة توزيعها.
    Since Tunisia is a relatively young country, children and young people represent two thirds of our population. Those under 20 represent 45.5 per cent of our population, while those aged 15 to 29 represent 25 per cent. Consequently, our three decades of work for development has been particularly dedicated to the promotion of young people, who are considered to be the real wealth of the country. UN ولما كانت تونس أمة فتية تمثل شريحة اﻷطفال والشباب فيها ثلثي السكان تقريبا، وتبلغ نسبة اﻷقل من ٢٠ سنة فيها ٤٥,٥ في المائة، وتضاهي الشريحة العمرية من ١٥ - ٢٩ سنة ربع السكان، فإن جهود الدولة على امتداد ثلاثة عقود من العمل اﻹنمائي اتجهت بشكل خاص إلى رعاية الشباب باعتباره الثروة الحقيقية للبلاد.
    The economist and political writer Jean Bodin left us this thought: “The real wealth lies in the people”. On the threshold of the twenty-first century, we can note with satisfaction that the international community is paying tribute to that thought by making man the centre, the driving force and the final purpose of development. UN لقد ترك لنا الاقتصادي والكاتب السياسي جان بودان الفكرة القائلة بأن: " الثروة الحقيقية إنما تكمن في البشر " وبوسعنا أن نشير بارتياح، ونحن على اعتاب القرن الحادي والعشرين، إلى أن المجتمع الدولي يحتفى اﻵن بهذه الفكرة باعتبار اﻹنسان المحور والقوة الدافعة والهدف اﻷخير للتنمية.
    56. Ms. Al-Shamisi (United Arab Emirates) said that her country had adopted a comprehensive development policy based on the conviction that people were a country's real wealth and that children were its most important asset for the future. UN 56 - السيدة آل - شميسي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن بلدها قد اعتمد سياسة إنمائية شاملة تستند إلى الاقتناع بأن الناس هم الثروة الحقيقية في البلد وأن الأطفال هم أهم رصيد للمستقبل.
    39. The 2010 UNDP report " The real wealth of Nations: Pathways to Human Development " concluded that Kazakhstan was in the category of countries with high human development, ranking 66th out of 169 countries. UN 39- ووفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " الثروة الحقيقية للشعوب: مسارات إلى التنمية البشرية " ، تعد كازاخستان إحدى الدول ذات التنمية البشرية العالية، حيث احتلت في عام 2010 المرتبة 66 من بين 169 دولة.
    The organization prepared research papers, including: " The real wealth of nations " (November 2009), United Nations: Convention on the Rights of the Child (July 2009); " Climate change: the road to Copenhagen 2009 " (March 2009); and a high-level review on HIV/AIDS (July 2008). UN أعدت المنظمة ورقات بحث، منها: " الثروة الحقيقية للأمم " (تشرين الثاني/نوفمبر 2009)، الأمم المتحدة: اتفاقية حقوق الطفل (تموز/يوليه 2009)، " تغير المناخ: الطريق إلى كوبنهاغن لعام 2009 " (آذار/مارس 2009)، استعراض رفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (تموز/يوليه 2008).
    Launch of the twentieth anniversary edition of the Human Development Report - - " The real wealth of nations: Pathways to human development " (organized by the United Nations Development Programme) UN حفل إصدار طبعة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لصدور تقرير التنمية البشرية بعنوان " الثروة الحقيقية للأمم: سبل تحقيق التنمية البشرية " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    The economic policy of any country would not be sustainable in the long term if it did not take into consideration the welfare and progress of all citizens, since people were the true wealth of a nation and should be at the centre of all concerns for sustainable development. UN ولا يمكن استدامة السياسة الاقتصادية ﻷي بلد على المدى البعيد إذا لم تأخذ بالاعتبار رفاهية جميع مواطنيها وتقدمهم، إذ أن الناس هم الثروة الحقيقية للدولة وينبغي أن يكونوا لب جميع اهتمامات التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more