"الثغرات في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • gaps in the implementation
        
    • gaps in implementation
        
    • gaps in implementing
        
    While doing that, we should focus our attention on bridging the gaps in the implementation of the agreed commitments. UN وفي حين نقوم بذلك، ينبغي أن نركّز اهتمامنا على سد الثغرات في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها.
    One of these allows the Team to use UNODC mission assessment reports to help identify gaps in the implementation of the sanctions measures. UN وأحد هذه المقترحات يتيح للفريق استخدام تقارير تقييم البعثات التي يضعها المكتب في المساعدة على تحديد الثغرات في تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The Addis Ababa conference should not only fill gaps in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, but should also produce a follow-up mechanism. UN وذكر أن مؤتمر أديس أبابا ينبغي ألا يقتصر على سد الثغرات في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بل ينبغي أيضا أن يفرز آلية متابعة.
    At that time, she recalled that gaps in implementation of human rights conventions troubled those engaged in the promotion and protection of human rights. UN وأشارت إلى حقيقة أن في ذلك الوقت أربكت الثغرات في تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان أولئك العاملين في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Delete the phrase " in order to assist in closing gaps in implementing international human rights standards and complying with treaty commitments by States parties " . UN تُحذف عبارة " وذلك للمساعدة في سد الثغرات في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وامتثال الدول الأطراف للالتزامات بموجب المعاهدة " .
    I. Recognition of existing challenges and identification of gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation UN أولا - الاعتراف بالتحديات القائمة وتحديد الثغرات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
    Such recommendations were made partly in response to gaps in the implementation of paragraph 3, possibly indicating an underlying reasoning that offences committed through the use of modern technology were best responded to by the use of the same sort of technology. UN وكان من أسباب تقديم هذه التوصيات الرغبة في سدِّ الثغرات في تنفيذ أحكام الفقرة 3، ولعلَّ هذا يشير إلى إيمان الخبراء بفكرة أنَّ خير وسيلة للتصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة هي مواجهتها باستخدام نفس النوع من التكنولوجيا.
    B. Assistance provided for the identification of gaps in the implementation of the Convention and of technical assistance needs UN باء- جوانب المساعدة المقدَّمة لتحديد الثغرات في تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية
    B. Assistance provided for the identification of gaps in the implementation of the Convention and of technical assistance needs UN باء- المساعدة المقدَّمة لتحديد الثغرات في تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية
    I. Recognition of existing challenges and identification of gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation UN أولا - الاعتراف بالتحديات القائمة وتحديد الثغرات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
    She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project. UN وأيدت الرأي القائل بأن من الممكن سد الثغرات في تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال النظر في الممارسات الجيدة، مثل المشروع المذكور أعلاه.
    She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project. UN وأيدت الرأي القائل بأن من الممكن سد الثغرات في تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال النظر في الممارسات الجيدة، مثل المشروع المذكور أعلاه.
    As a result of the gaps in the implementation of the changes, the purchase orders were being issued only by the Chief of the Procurement Section, who was the only member of staff able to operate the new systems. UN وكان من النتائج المترتبة على الثغرات في تنفيذ التغييرات أن أوامر الشراء لم يكن يصدرها سوى رئيس قسم المشتريات الذي كان الموظف الوحيد القادر على تشغيل النظم الجديدة.
    IV. Identification of gaps in the implementation of the recommendations of UNISPACE III, including a short explanation of why those gaps exist UN رابعا- تحديد الثغرات في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما في ذلك تقديم شرح موجز عن سبب وجود تلك الثغرات
    Allow me to take this opportunity once again to urgently appeal to all Member States, individually and collectively, to redouble our efforts in order to fill the gaps in the implementation of the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لكي أوجه نداء ملحا إلى الدول الأعضاء كافة، فرادى وجماعة، لمضاعفة جهودنا بغية سد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The two Departments conduct regular joint technical assessment visits to ascertain the functional status of facilities and identify and resolve gaps in the implementation of policies and guidelines. UN وتجري الإدارتان زيارات منتظمة مشتركة للتقييم التقني للتحقق من الحالة الوظيفية للمنشآت وتحديد وسد الثغرات في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية.
    The Conference also noted the persisting gaps in the implementation of the Convention and its Protocols and acknowledged the need to explore options regarding a possible mechanism to assist the Conference in the review of implementation. UN كما لاحظ المؤتمر استمرار الثغرات في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، وسلّم بالحاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بآلية محتملة لمساعدة المؤتمر على استعراض التنفيذ.
    Since one of the purposes of the special session would be to identify gaps in the implementation of the decisions adopted at Rio, particular attention should be given to the failure of the developed countries to fulfil their commitments regarding financial resources and transfer of technology, as that was severely constraining the ability of the developing countries to implement Agenda 21. UN ونظرا إلى أن أحد أهداف الدورة الاستثنائية هو تحديد الثغرات في تنفيذ القرارات التي تم اتخاذها في مؤتمر ريو، فينبغي منح اهتمام خاص إلى عدم وفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، إذ أن ذلك يقيد بشكل كبير قدرة البلدان النامية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    As we identify the gaps in implementation of the Beijing Platform for Action, we urge that Member States deliver on their promises with the following actions: UN ونحن، إذ نحدد الثغرات في تنفيذ منهاج عمل بيجين، نحث الدول الأعضاء على الوفاء بوعودها من خلال التدابير التالية:
    gaps in implementation of the legal and institutional framework for the sustainable development of oceans and seas UN 1 - الثغرات في تنفيذ الإطار القانوني والمؤسسي للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    The Conference of the Parties may also wish to discuss gaps in implementing the Migrants Protocol as identified in the working paper on technical assistance (CTOC/COP/2006/9 and Add.1). UN 45- ولعلّ مؤتمر الأطراف يرغب أيضا في التباحث بشأن الثغرات في تنفيذ بروتوكول المهاجرين المحدّدة في ورقة العمل عن المساعدة التقنية CTOC/COP/2006/9) و (Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more