"الثقافات المتعددة" - Translation from Arabic to English

    • multicultural
        
    • cross-cultural
        
    • intercultural
        
    • the diverse cultures
        
    He also sought an order restraining the Minister for Immigration and multicultural Affairs from removing him from Australia until his application was decided. UN كما سعى لاستصدار أمر تحفظي يحول دون طرده من استراليا من جانب وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة ريثما يبت في طلبه.
    The branch provides advice on multicultural programming to television, radio broadcasters and newspapers. UN وتقدم هذه الرابطة المشورة فيما يتعلق ببرامج الثقافات المتعددة إلى المذيعين في دور التلفزيون واﻹذاعة وإلى الصحفيين.
    As a general rule school curricula teach equality and promote freedom of conscience and religion and multicultural interrelationships. UN وتدرس المناهج التعليمية، كقاعدة عامة، المساواة وتنشر حرية الرأي والدين والتفاعل بين الثقافات المتعددة.
    Further, he rejected the application to restrain the Minister of Immigration and multicultural Affairs from removing the author. UN ورفض كذلك الطلب المقدم لمنع وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة من ترحيل مقدم البلاغ.
    This in turn inspires understanding, tolerance and cross-cultural dialogue and contributes to fostering a culture of peace. UN وهذا بدوره يلهم التفاهم والتسامح والحوار بين الثقافات المتعددة ويسهم في تعزيز ثقافة السلام.
    It encouraged Indonesia to continue its efforts in building multicultural understanding and tolerance. UN وشجعت إندونيسيا على مواصلة جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات المتعددة.
    Within multicultural diversity we must discover the common values that help foster dialogue. UN وفي إطار تنوع الثقافات المتعددة يجب أن نكتشف القيم المشتركة التي تعزز الحوار.
    There is a need to study successful examples by which other countries have encouraged the development of policies and attitudes of multicultural acceptance and tolerance. UN وهناك حاجة الى دراسة اﻷمثلة التي نجحت بها بلدان أخرى في التشجيع على نشوء سياسات ومواقف مؤداها القبول والتسامح فيما بين الثقافات المتعددة.
    The provision of good examples and reciprocal promotion of multicultural tolerance by neighbouring States may assist in the promotion of these values within Cambodia. UN ويمكن للدول المجاورة أن تساعد في تعزيز هذه القيم داخل كمبوديا عن طريق ضرب المثال الصالح والتعزيز المتبادل للتسامح فيما بين الثقافات المتعددة.
    On 8 October 1997, he made an application for a protection visa to the Department of Immigration and multicultural Affairs. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، تقدم بطلب لوزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة للحصول على تأشيرة حماية.
    Amnesty International intervened in the case and, in a letter dated 28 October 1998, urged the Minister for Immigration and multicultural Affairs to use his powers not to remove the author as planned. UN وتدخلت منظمة العفو الدولية في المسألة، فناشدت في رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة لاستخدام صلاحيته وعدم ترحيل مقدم البلاغ مثلما كان مقررا.
    In the primary stage of processing an application for a protection visa, a case officer from the Federal Department of Immigration and multicultural Affairs examines the claim against the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. UN فيي المرحلة الابتدائية من معالجة طلب تأشيرة الحماية، ينظر موظف مختص بالحالة من الوزارة الاتحادية للهجرة وشؤون الثقافات المتعددة في الادعاء اعتمادا على أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Its objectives are to improve the balance in the numbers of immigrant students by making free choice of schools a reality and to adopt a form of education that pays more attention to multicultural coexistence. UN أما اﻷهداف المنشودة فهي رفع نسبة حضور المهاجرين المدرسي بتطبيق حق اختيار المدرسة وباعتماد نهج تربوي يأخذ في الاعتبار التعايش بين الثقافات المتعددة.
    The assessment was requested by the Department of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs in order to advise on what would be the best living situation for the family. UN وقد أعد التقييم بناء على طلب إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين بغية التوصية بأنسب حالة معيشية للأسرة.
    On 16 October 1999, they submitted a complaint to the Minister for Immigration and multicultural Affairs. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدموا شكوى إلى وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة.
    On 7 July 1999, the author was interviewed by an officer of the Department of Immigration and multicultural Affairs (DIMA). UN وفي 7 تموز/يوليه 1999، قام موظف في وزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة باستجواب صاحب البلاغ.
    More important, however, is the fact that a successful Mediterranean process could inspire patterns of cooperation in other areas characterized by multicultural diversity. UN بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن عملية البحر المتوسط الناجحة يمكن أن توحي بوضع أنماط للتعــاون فــي المناطــق اﻷخرى التي تتميز بتنوع الثقافات المتعددة.
    The Department of Immigration and multicultural Affairs ( " DIMA " ) works closely with experienced health professionals to ensure that the health care needs of detainees are appropriately met. UN وتعمل إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة عن كثب مع متخصصين في مجال الصحة لكفالة تلبية احتياجات الرعاية الصحية للمحتجزين على النحو الوافي.
    They are showing that there is no corner of the world that cannot benefit from an active, targeted approach to promoting cross-cultural contacts and education. UN وتُظهر أنه ليست هناك زاوية في العالم لا تستطيع الاستفادة من نهج نشيط مستهدَف لتعزيز الاتصالات بين الثقافات المتعددة والتربية.
    99. During the reference period, Slovenia began intensively implementing integration measures with a view to developing a comprehensive and effective integration policy based on intercultural dialogue. UN 99- وأثناء الفترة المرجعية، بدأت سلوفينيا تعمل على نحو مكثَّف على تنفيذ تدابير تُعنى بالإدماج بغية إعداد سياسة عامة شاملة وفعالة بشأن الإدماج استنادا إلى الحوار فيما بين الثقافات المتعددة في البلد.
    183. The State recognizes the cultural diversity in the Sudan and encourages the diverse cultures to flourish harmoniously and express themselves through the media and education. UN 183- تعترف الدولة بالتنوع الثقافي في السودان وتشجع الثقافات المتعددة على الازدهار المنسجم والتعبير عن نفسها عبر وسائل الإعلام والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more