"الثقافة باعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • culture as
        
    He stressed the importance of culture as an agglutinative factor in the development of an approach geared to local realities. UN وأكد على أهمية الثقافة باعتبارها عاملاً مساعداً لوضع نهج يتواءم مع الحقائق المحلية.
    The basic right contains an essential rule of decisive value and obliges the State, which is committed to culture as a public objective, to the development and promotion of art. UN وهذا الحق اﻷساسي له قيمة قاطعة، ويلزم الدولة التي ترعى الثقافة باعتبارها هدفاً عاماً بتنمية وتشجيع الفنون.
    We propose that the new United Nations post-2015 agenda should spotlight culture as a sector contributing toward achieving sustainable development. UN ونقترح أن تسلط خطة الأمم المتحدة الجديدة لما بعد عام 2015 الضوء على الثقافة باعتبارها قطاعا يسهم في تحقيق التنمية المستدامة.
    45. Ms. Cheikh (World Bank) said that the World Bank supported culture as a key component of the development paradigm. UN 45 - السيدة شيخ (البنك الدولي): قالت إن البنك الدولي يدعم الثقافة باعتبارها مكوّنا رئيسيا في نموذج التنمية.
    368. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. UN 368 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بُعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ويتأثر بمؤثرات عديدة على مر الزمن ويخضع بالتالي للتغيير.
    325. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. UN 325 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، يخضع لتأثيرات عديدة عبر الزمن، ومن ثم يخضع للتغيير.
    15. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life and therefore subject to change. UN 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا ديناميكيا من النسيج الاجتماعي للبلد والحياة فيه، ومن ثم فهي خاضعة للتغيير.
    23. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، يخضع لتأثيرات عديدة عبر الزمن، ومن ثم يخضع للتغيير.
    21. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. UN 21 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بُعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ويتأثر بمؤثرات عديدة على مر الزمن ويخضع بالتالي للتغيير.
    17. The Committee requests the State party to view its culture as a dynamic aspect of the country's life and social fabric and as subject, therefore, to change. UN 17 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا دينامياً من جوانب حياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ومن ثم فهي خاضعة للتغيير.
    28. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore subject to change. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا للحياة في البلد ونسيجه الاجتماعي، وأنها تتأثر بعوامل عديدة مع مرور الوقت وتتعرض بالتالي للتغيير.
    The expression " cultural life " is an explicit reference to culture as a living process, historical, dynamic and evolving, with a past, a present and a future. UN والتعبير " الحياة الثقافية " إشارة محددة إلى الثقافة باعتبارها عملية حية، تاريخية ودينامية ومتطورة، ذات ماض وحاضر ومستقبل.
    75. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life and therefore subject to change. UN 75 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا ديناميكيا من النسيج الاجتماعي للبلد والحياة فيه، ومن ثم فهي خاضعة للتغيير.
    22. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life, and subject, therefore, to change. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا ديناميا من النسيج الاجتماعي للبلد والحياة فيه، ومن ثم فهي تخضع للتغيير.
    192. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life, and subject, therefore, to change. UN 192 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا ديناميا من النسيج الاجتماعي للبلد والحياة فيه، ومن ثم فهي تخضع للتغيير.
    The tendency to view culture as an impediment to women's human rights was a problematic oversimplification diverting attention from the specific actors, institutions and rules that kept women subordinated within patriarchal systems. UN والميل إلى النظر إلى الثقافة باعتبارها عائقا لحقوق الإنسان للمرأة، تبسيط مبالغ فيه ولا يمكن تأكيده، ويصرف الأنظار عن الجهات الفاعلة المحددة، والمؤسسات والقواعد التي تُبقي على المرأة تابعة داخل أنظمة أبوية.
    With a budget of 95 million dollars, 18 joint programmes are supported worldwide under this inter-agency initiative, which builds on culture as an asset for socio-economic development and a factor for social cohesion and peace. UN وبميزانية قدرها 95 مليون دولار، يتم دعم 18 برنامجاً مشتركاً في جميع أنحاء العالم في إطار هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، التي تستند إلى الثقافة باعتبارها رصيدا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعاملا من عوامل التماسك الاجتماعي والسلام.
    41. The World Bank's policies support culture as a key component of the development paradigm, with significant implications for social cohesion, opportunities for economic growth and positive synergies with poverty reduction strategies. UN 41 - تدعم سياسات البنك الدولي الثقافة باعتبارها مكوناً رئيسياً لنموذج التنمية، لها انعكاسات كبيرة على التماسك الاجتماعي، وفرص النمو الاقتصادي والتآزر الإيجابي مع استراتيجيات الحد من الفقر.
    24. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore subject to change. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا في حياة البلد ونسيجه الاجتماعي يخضع لتأثيرات كثيرة على امتداد الزمن، وبالتالي يكون عرضة للتغيير.
    The expression " cultural life " is an explicit reference to culture as a living process, historical, dynamic and evolving, with a past, a present and a future. UN والتعبير " الحياة الثقافية " إشارة محددة إلى الثقافة باعتبارها عملية حية، تاريخية ودينامية ومتطورة، ذات ماض وحاضر ومستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more