"الثقافة والدين" - Translation from Arabic to English

    • culture and religion
        
    Hatred, it was claimed, had been stirred up against peoples of Arab and Muslim background, and culture and religion were connected in Islam. UN وادعى بأن الكراهية قد أثيرت ضد سكان من أصول عربية وإسلامية وأن الثقافة والدين مرتبطان بالإسلام.
    The Myanmar culture and religion strongly influence the mentality and behaviour of men and women alike. UN وتؤثر الثقافة والدين في ميانمار بقوة على عقلية وسلوك الرجل والمرأة على السواء.
    The Constitution also guarantees the rights to culture and religion. UN ويكفل الدستور أيضا الحقوق في الثقافة والدين.
    Issues of culture and religion should be approached with caution in the domestication of the Convention to avoid conflict with some communities UN وينبغي تناول قضايا الثقافة والدين بحذر لدى نشر الاتفاقية تفادياً للتضارب مع تلك المجتمعات
    In their view, culture and religion are connected in Islam. UN وهم يرون أن الإسلام يربط بين الثقافة والدين.
    In their view, culture and religion are connected in Islam. UN وهم يرون أن الثقافة والدين مرتبطان في الإسلام.
    culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. UN وامتزجت الثقافة والدين امتزاجا جيدا بحيث من العسير تحديد الحد الفاصل.
    This development has been noted globally, as globalization has resulted in national borders losing some of their earlier relevance in matters of culture and religion. UN وقد لوحظ هذا التطور عالميا، لأن العولمة أدت إلى أن تفقد الحدود الوطنية بعضا من أهيمتها السابقة في مسائل الثقافة والدين.
    :: AAII works tirelessly with the United Nations Population Fund to implement the ideas of the Cairo Conference in conformity with the realities of culture and religion. UN :: يعمل المعهد بلا كلل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ الأفكار التي تبلورت في مؤتمر القاهرة بما يتفق مع حقائق الثقافة والدين.
    Her organization promoted the universality of human rights, and emphasized that culture and religion could not take priority over these rights. UN وأضافت أن منظمتها تروّج عالمية حقوق الإنسان؛ وشددت على أنه لا يمكن تغليب الثقافة والدين على هذه الحقوق.
    The organization assists scholarly research into aspects of culture and religion at academic institutions around the world and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN تساعد المنظمة في البحث العلمي في جوانب الثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية في جميع أنحاء العالم وتتعاون معها في رعاية المشاريع والمناسبات.
    Nowadays, the binomial " culture and religion " is increasingly heard in this Hall. UN وفي هذه الأيام، نسمع التسمية الثنائية " الثقافة والدين " في هذه القاعة بصورة متزايدة.
    Considering the plurality and diversity of culture and religion in the country the current system recognizes legally various marriage laws and practices. UN وباعتبار تعددية وتنوع الثقافة والدين في البلد، فإن النظام الجاري يعترف من الناحية القانونية بمختلف القوانين والممارسات الزواجية.
    In addition, intellectuals and enlightened community leaders, including religious leaders, who distance themselves from the repressive representations of culture have an ethical responsibility to challenge that repressive representation and to demonstrate the compatibility of culture and religion with the universal human rights of women; UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المفكرين وقادة المجتمع المحلي المستنيرين، بمن فيهم الزعماء الدينيون، الذين ينأون بأنفسهم عن المظاهر القمعية للثقافة يتحملون مسؤولية أخلاقية تتمثل في التصدي لهذه المظاهر القمعية وفي التدليل على تطابق الثقافة والدين مع حقوق الإنسان العالمية للمرأة؛
    55. Women are among the most oppressed categories of persons in Asia. Their rights have been violated in the name of culture and religion. UN 55 - والمرأة من أكثر فئات الناس تعرضا للاضطهاد في آسيا حيث تنتهك حقوقها باسم الثقافة والدين.
    The concepts of culture and religion are, however, inextricably linked; it is therefore difficult to dissociate religion from culture or customs and traditions, since religion is itself a tradition. UN ومع ذلك، فإن مفهومي الثقافة والدين مترابطان ارتباطاً لا ينفك؛ ولذلك فمن الصعب فصل الدين عن الثقافة أو العادات والتقاليد، لأن الدين هو في حد ذاته تقليد.
    They appreciated her commitment to the issues of culture and religion in the context of development cooperation and the partnerships built with faith-based organizations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لالتزامها بمسألتي الثقافة والدين في سياق التعاون الإنمائي والشراكات التي بنيت مع المنظمات الدينية.
    Thirdly, culture and religion are entrenched in behavioural patterns and mental attitudes, which are exacerbated by stereotyping the economic and social roles of women and men. and creating a vicious cycle of discriminatory practices favouring male domination. UN وثالثا، الثقافة والدين متأصلان في أنماط سلوكية وأوضاع فكرية يزيد من حدتها قولبة أدوار الرجل والمرأة الاقتصادية والاجتماعية وخلق حلقة مفرغة من الممارسات التمييزية التي تحبذ سيطرة الذكور.
    That document encourages efforts to strengthen freedom, justice, democracy, solidarity, cooperation, pluralism, respect for diversity of culture and religion or belief, dialogue and understanding, which are key ingredients for social cohesion and peace. UN وتلك الوثيقة تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الحرية والعدالة والديمقراطية والتضامن والتعاون والتعددية واحترام التنوع في الثقافة والدين أو المعتقد والحوار والتفهم، التي تشكل مجتمعة المواد الأساسية التي يُصنع منها التلاحم الاجتماعي والسلام.
    Hatred, it was claimed, had been stirred up against peoples of Arab and Muslim background, and " culture and religion are connected in Islam " . UN وزُعم أن الكراهية قد أثيرت ضد الشعوب ذات الخلفية العربية والإسلامية، وأن " الثقافة والدين مترابطان في الإسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more