culture and science in all their manifestations are encouraged and promoted. | UN | ويجري تشجيع وتعزيز الثقافة والعلم بكافة مظاهرهما. |
From the very beginning of human civilization, our nation has had its own, indigenous culture and thereby contributed to the development of culture and science. | UN | ومنذ البداية الأولى للحضارة الإنسانية، كانت لأمتنا ثقافتها الأصلية فأسهمت بالتالي في تطور الثقافة والعلم. |
culture and science play the same transformative role in human societies. | UN | إن الثقافة والعلم يضطلعان بنفس الدور المتمثل في إجراء تحول في المجتمعات الإنسانية. |
In the Soviet Union itself, culture and science were kept insulated from the infection of all Western influence. | Open Subtitles | ،داخل الإتحاد السوفيتي بالتحديد ظلّت الثقافة والعلم معزولتين عن تأثير كل النفوذ الغربي |
Article 15. culture and science 463 - 517 69 | UN | المادة ٥١ الثقافة والعلم ٣٦٤ - ٧١٥ ٧٧ |
culture and science in all their manifestations are fostered and promoted in Cuba, as are freedom of artistic creation, the defence of Cuba's cultural identity and the conservation of the nation's heritage and artistic and historical wealth. | UN | تُعزز كوبا الثقافة والعلم بجميع مظاهرهما وتنهض بهما، كما هو الشأن بالنسبة إلى حرية الإبداع الفني، والدفاع عن هوية كوبا الثقافية والحفاظ على تراثها وثروتها الفنية والتاريخية. |
culture and science should give individuals an opportunity to live and work in a free society and should promote mutual understanding, tolerance and friendship among peoples and racial, ethnic and religious groups. | UN | كما أن الثقافة والعلم ينبغي أن يُهيئا للفرد فرصة للعيش والعمل في مجتمع حر، وأن يشجعا على التفاهم المتبادل والتسامح والصداقة فيما بين الشعوب والجماعات العرقية واﻹثنية والدينية. |
It is the mission of culture and science to enable individuals to live in a free society, and to foster mutual understanding, tolerance and friendship among peoples and racial, ethnic and religious groups. | UN | وإن مهمة الثقافة والعلم هي السماح لﻷفراد بالعيش في مجتمع حر، وتعزيز التفاهم المتبادل، والتسامح والصداقة فيما بين الشعوب والمجموعات العرقية واﻹثنية والدينية. |
It provides that " the State shall promote culture and science and have regard for the protection of historic, art and other cultural monuments and valuables of Lithuania. " | UN | وينص هذا الحكم على أن على الدولة تشجيع الثقافة والعلم وهي المسؤولة عن حماية المعالم الأثرية والممتلكات القيّمة التاريخية والفنية وغيرها من المعالم الأثرية والممتلكات الثقافية لليتوانيا. |
The communications media are instruments of information, education, recreation and dissemination of culture and science. | UN | " المادة ٨٥: وسائط الاتصال هي أدوات لﻹعلام والتعليم والترفيه ونشر الثقافة والعلم. |
10. UNESCO seeks to enhance sustainable and social development by working to promote culture and science for development. | UN | 10 - وتسعى اليونسكو إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والمستدامة من خلال العمل على تعزيز الثقافة والعلم من أجل التنمية. |
Rights in the field of culture and science (art. 15) 67 | UN | الحقوق في مجال الثقافة والعلم (المادة 15) . 101 |
Rights in the field of culture and science (article 15) | UN | الحقوق في مجال الثقافة والعلم (المادة 15) |
116. In its policy in the areas of culture and science, the State considers that everyone has the right to make use of cultural and scientific achievements, as well as the right to creativity, and that culture and science should contribute to the all-round development of the individual and affirm his or her worth, and inculcate respect for human rights and freedoms. | UN | ١١٦ - وتعتبر الدولة، في سياستها في مجالات الثقافة والعلوم، أن لكل فرد الحق في استخدام المنجزات الثقافية والعلمية، فضلا عن الحق في اﻹبداع، وأن الثقافة والعلم ينبغي أن يُسهما في التنمية الشاملة لقدرات الفرد وتأكيد قيمته، وغرس مبادئ احترام الحقوق والحريات اﻹنسانية. |
Article 15. culture and science | UN | المادة ٥١- الثقافة والعلم |
The State shall support culture and science, and shall be concerned with the protection of Lithuanian history, art, and other cultural monuments and valuables The law shall protect and defend the spiritual and material interests of authors, which are related to scientific, technical, cultural, and artistic work. | UN | " لا يجوز تقييد الثقافة والعلم والبحث والتعليم، وتدعم الدولة الثقافة والعلم وتعنى بحماية ما للتوانيا من تاريخ وفن وغير ذلك من المعالم الأثرية والممتلكات الثقافية. ويحمي القانون ويدافع عن المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين والمتعلقة بأعمالهم العلمية والتقنية والثقافية. |