"الثقافية العامة" - Translation from Arabic to English

    • public cultural
        
    • general cultural
        
    In addition, it keeps records of public cultural institutions. UN وتحتفظ الوزارة أيضاً بسجلات عن المؤسسات الثقافية العامة.
    This arrangement offers a funding option independent of the regular operational programmes of public cultural institutions. UN ويتيح هذا الترتيب خيار تمويل مستقل عن البرامج التشغيلية العادية للمؤسسات الثقافية العامة.
    13.7.1. Improving Convenience Facilities for Women inside public cultural Institutions UN 13-7-1 تحسين مرافق الراحة للنساء داخل المؤسسات الثقافية العامة
    It takes place within the framework of the Nordic Council of Ministers and comprises general cultural activities in a broad sense. UN ويجري هذا التعاون في إطار مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل الأنشطة الثقافية العامة بالمعنى الواسع.
    ON general cultural MATTERS UN بشأن الموضوعات الثقافية العامة
    These regulations and standards have facilitated the use of public cultural facilities by persons with disabilities. UN وتيسر هذه اللوائح والمعايير استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة للمرافق الثقافية العامة.
    Museums, art galleries, cultural centres, parks and other public cultural facilities shall be open to persons with disabilities at a concessional rate and shall provide barrier-free access. UN أما المتاحف وقاعات عرض الصور والمراكز الثقافية والحدائق العامة وغيرها من المرافق الثقافية العامة فهي مفتوحة للأشخاص ذوي الإعاقة بسعر تيسيري ويجب أن توفر لهم إمكانية الوصول دون عوائق.
    303. The Government directly supports public cultural institutions, theatres, archives, museums and certain administrative bodies. UN 303- وتدعم الحكومة مباشرةً المؤسسات الثقافية العامة والمسارح ودور المحفوظات والمتاحف وبعض الهيئات الإدارية.
    The purpose of the assistance policy is to contribute to more favourable attitudes among the original populations towards minority cultures and, at the same time, to help the minority groups adjust to Finnish society and enjoy increasingly easy access to the public cultural services and support services. UN والغرض من سياسة المساعدة هو المساهمة في خلق مواقف أكثر إيجابية بين السكان الأصليين من ثقافات الأقليات وتقديم المساعدة في الوقت نفسه، إلى مجموعات الأقليات من أجل أن تتكيف مع المجتمع الفنلندي وتتمتع بالحصول المتزايد السهولة على الخدمات الثقافية العامة وخدمات الدعم.
    In 2000, it issued a note on economic policies to support the development of cultural facilities which reaffirmed that rising tax resources would continue to be used to support public cultural facilities and required financial administrations to incorporate funds for cultural development in their budgets. UN وأصدر مجلس الدولة، في عام 2000، مذكرة بشأن السياسات الاقتصادية التي تدعم تنمية المرافق الثقافية، وأكدت المذكرة، مرة أخرى، أن استخدام الموارد الضريبية المتزايدة لدعم المرافق الثقافية العامة سيستمر، وطلبت إلى الإدارات المالية أن ترصد في ميزانياتها مبالغ للتنمية الثقافية.
    Moreover, public cultural institutions in Slovenia are independent legal persons enjoying a high degree of professional autonomy and act independently in legal and commercial transactions. UN وعلاوة على ذلك، للمؤسسات الثقافية العامة في سلوفينيا شخصيةٌ اعتبارية مستقلة تتمتع بقدر كبير من الاستقلالية المهنية وتتصرف في شؤونها القانونية والتجارية بشكل مستقل.
    427. The Government is offering cultural education by providing opportunities for young people, housewives and the elderly to study traditional culture and crafts after increasing the number of cultural schools to 200 at public cultural facilities. UN 427- توفر الحكومة التعليم الثقافي بإتاحة الفرص للشباب وربات البيوت والمسنين لدراسة الثقافة والحرف التقليدية بعد أن زادت عدد المدارس الثقافية فبلغ 200 مدرسة في المرافق الثقافية العامة.
    The fact that in Slovenia salaries in the public sector are comparable with those in the commercial sector, that the system is geared towards these salaries being harmonized and that salaries in public cultural institutions do not lag significantly behind them is proof that creative individuals enjoy favourable conditions for their work. UN وإن كون رواتب القطاع العام في سلوفينيا موازية لرواتب القطاع التجاري، وميل النظام إلى مجانسة هذه الرواتب ومواكبة الرواتب في المؤسسات الثقافية العامة لها، هو دليل على أن المبدعين يتمتعون بظروف مواتية لعملهم.
    In addition, 918. Regular structural financing of institutions and the introduction of multi-year funding for public cultural programmes of non-governmental cultural organizations are establishing stable conditions for creative activities in the area of culture. UN 918- وتحظى الأنشطة الإبداعية في مجال الثقافة بظروف مستقرة بفضل التمويل الهيكلي المنتظم للمؤسسات واعتماد نظام التمويل لعدة سنوات للبرامج الثقافية العامة التي تضطلع بها مؤسسات ثقافية غير حكومية.
    The Ministry of Culture of Slovakia prepared a questionnaire on discounts provided (for 2010) by cultural state institutions in the competence of the Ministry for public cultural services. UN 388- وأعدت وزارة الثقافة في سلوفاكيا استبياناً بشأن التخفيضات التي وفرتها (في عام 2010) المؤسسات الثقافية الحكومية التابعة للوزارة والعاملة في مجال الخدمات الثقافية العامة.
    public cultural services systems are undergoing continuous improvement, and the implementation of a policy to put cultural centres and libraries in every county and community centres in every township has basically been completed, greatly improving the conditions of cultural life for the broad mass of the people. UN وتعرف نظم الخدمات الثقافية العامة تحسناً مستمراً، وقد تم إجمالا الانتهاء من تنفيذ سياسة قوامها إقامة مراكز ثقافية ومكتبات في كل مقاطعة ومراكز مجتمعية في كل بلدة، مما حسّن كثيراً ظروف الحياة الثقافية لكتلة واسعة من الشعب.
    general cultural MATTERS UN بشأن الموضوعات الثقافية العامة
    274. In addition, the pervasive and systematic persistence of general cultural patterns and social gender stereotypes were found to be a major issue affecting the implementation of the Convention. UN ٤٧٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، تبين أن شيوع اﻷنماط الثقافية العامة واﻷنماط الاجتماعية الجامدة المتعلقة بنوع الجنس واستمرار وجود هذه اﻷنماط بصورة منتظمة يمثلان مسألة كبرى تؤثر على تنفيذ الاتفاقية.
    Requests the OIC Secretary-General to follow up the general cultural Matters and submit a report thereon to the 34th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (ICFM). UN * يطلب من الأمين العام متابعة المواضيع الثقافية العامة ورفع تقرير بشأنها للدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Annex VII 1/32-C general cultural matters UN 1/32 - ث بشأن الموضوعات الثقافية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more