The Romanies have a small number of cultural workers who are skilled in organizing cultural activities. | UN | وللغجر عدد صغير من العمال الثقافيين الماهرين في ميدان تنظيم الأنشطة الثقافية. |
Encourage the appreciation of cultural diversity and expertise. | UN | :: ينبغي التشجيع على تقدير التنوع والخبرة الثقافيين. |
Promotion and conservation of cultural identity and heritage | UN | تعزيز الهوية والتراث الثقافيين والحفاظ عليهما |
Cultural and artistic work unfolded through the cultural centres in Dimitrovgrad and Bosilegrad. | UN | وتُعرض اﻷعمال الثقافية والفنية من خلال المركزين الثقافيين الموجودين في مدينتي ديمتروفغراد وبوسيليغراد. |
The Department has policies in place that support these actions, for example recognition of cultural citizens. | UN | وتعتمد الوزارة سياسات تدعم هذه التحركات، تشمل على سبيل المثال الاعتراف بالمواطنين الثقافيين. |
More widely, cultural rights call for the implementation of policies promoting cultural interaction and understanding between people and communities, the sharing of perspectives about the past and the design of a cultural landscape that is reflective of cultural diversity. | UN | وبصورة أعم، تستدعي الحقوق الثقافية تنفيذ السياسات التي تعزز التفاعل والتفاهم الثقافيين بين الناس والمجتمعات، وتبادل وجهات النظر بشأن الماضي وبشأن تصميم مشهد ثقافي يعبر عن التنوع الثقافي. |
50. The Special Rapporteur is also concerned about the prosecution of cultural and labour activists. | UN | 50- ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً إزاء ملاحقة الناشطين الثقافيين والعماليين. |
81. The mechanisms of cultural coordinators and technical dialogue between Belgrade and Prishtinë/Priština should be reactivated to develop closer cooperation. | UN | 81 - وينبغي تنشيط آليات المنسقين الثقافيين والحوار التقني بين بلغراد وبريشتينا لتعزيز توثيق التعاون بين الجانبين. |
In order to promote the activities of cultural workers and artists and encourage creativity among young people, special Presidential bursaries, pensions for outstanding cultural workers, and grants for gifted young people have been instituted. | UN | فسعياً للنهوض بأنشطة العمال الثقافيين ورجال الفن وتشجيع الإبداع لدى النشء، تقدم منح رئاسية خاصة ومعاشات للعمال الثقافيين المتميزين ومنح للشبان الموهوبين. |
Conservation is and should be part of cultural identity and pride; provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest restoration; | UN | فالحفظ جزء من الهوية والفخر الثقافيين وينبغي أن يكون كذلك؛ ويقدم مجموعة كبيرة من الحوافز الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية لإعادة زراعة الغابات؛ |
As a result, there is now a network of cultural institutions nationwide and forms of support for local arts and culture presenters have been developed. | UN | ونتيجة لذلك، توجد الآن شبكة من المؤسسات الثقافية على الصعيد الوطني، واستحدثت أشكال لدعم الفنون المحلية والعارضين الثقافيين المحليين. |
Many experts were of the opinion that, in comparison with other services sectors, audiovisual services appeared to be a particularly sensitive sector because of the unique nature of cultural trade and exchange. | UN | 3- وكان من رأي خبراء عديدين، أنه بالمقارنة بقطاعات الخدمات الأخرى، تبدو الخدمات السمعية البصرية قطاعاً حساساً بوجه خاص بسبب طابعه الفريد في مجال التجارة والتبادل الثقافيين. |
The Committee welcomes the establishment of cultural mediators who are expected to contribute to a constructive and successful dialogue with foreigners present in the country and between individuals of different communities. | UN | 303- وترحب اللجنة باستحداث وظائف الوسطاء الثقافيين الذين من المتوقع أن يسهموا في إقامة حوار بناء وناجح مع الأجانب المقيمين في البلد وبين أفراد مختلف الجماعات. |
19. In some cases, progress is reported in the promotion of cultural heritage and diversity -- for example, by offering education in a student's mother tongue. | UN | 19 - وفي بعض الحالات، أُبلغ عن إحراز تقدم في تعزيز التراث والتنوع الثقافيين عن طريق القيام، مثلا، بتوفير التعليم للطالب بلغته الأم. |
149. The UNU Institute in Barcelona, Spain (UNU-Barcelona), which became operational in September, seeks to contribute to good governance, cultural diversity, democracy and human rights through a better understanding of cultural mobility and diversity in the context of globalization. | UN | 149 - ويسعى معهد جامعة الأمم المتحدة في برشلونة بإسبانيا، الذي بدأ العمل في أيلول/سبتمبر، إلى المساهمة في الحوكمة الرشيدة والتنوع الثقافي والديمقراطية وحقوق الإنسان عن طريق تحسين فهم الحركة والتنوع الثقافيين في سياق العولمة. |
With a view to achieving the Millennium Development Goals, it had implemented a programme of cultural development and diversity for poverty reduction and social inclusion and a national plan against racism and social exclusion, paying particular attention to the causes of discrimination and why it affected indigenous women and girls more than others. | UN | وسعياً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قامت بتنفيذ برنامج للتنمية والتنوع الثقافيين لتخفيف حدة الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي، وخطة وطنية لمكافحة العنصرية والاستبعاد الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وأسباب تأثيره في نساء وفتيات الشعوب الأصلية أكثر من تأثيره في الفئات الأخرى. |
the cultural Institute (CI) is the governmental body entrusted with the task of contributing and reinforcing the cultural identity and diversity of the Region. | UN | 1150- والمعهد الثقافي هو الهيئة الحكومية المكلفة بمهمة الإسهام في الهوية والتنوع الثقافيين في المنطقة وتدعيمهما. |
It is obvious that this policy is also aimed at discouraging the promotion of Cuban artists in the cultural circles of the United States by cultural agents and impresarios operating in that country. | UN | ومن الواضح أن هذه السياسة تهدف أيضا إلى عدم تشجيع الترويج للفنانين الكوبيين في الدوائر الثقافية في الولايات المتحدة من قبل الوكلاء الثقافيين ومديري فرق الحفلات الموسيقية العاملين في ذلك البلد. |
By promoting linguistic diversity and multilingualism, UNESCO intends to contribute on the one hand to cultural diversity and dialogue and, on the other hand, to consolidate the role of culture in development strategies, namely within the United Nations system. | UN | فبتعزيز التنوع اللغوي وتعدد اللغات، تعتزم اليونسكو الإسهام في التنوع والحوار الثقافيين من ناحية، وتوطيد دور الثقافة في الاستراتيجيات الإنمائية، أي داخل منظومة الأمم المتحدة، من ناحية أخرى. |
:: Develop a national cultural diversity policy document and cultural framework and activity document | UN | :: إعداد وثيقة وطنية للسياسات في مجال التنوع الثقافي ووثيقة وطنية للإطار والنشاط الثقافيين |
In this sense, Colombia has adopted 46 international agreements for cultural cooperation and interchange with different countries. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت كولومبيا 46 اتفاقا دوليا للتعاون والتبادل الثقافيين مع بلدان مختلفة. |
The list of victims is a veritable Who's Who of the city's cultural leaders. | Open Subtitles | قائمة الضحايا تضمنت الكثير من زعماء المدينة الثقافيين |