However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the world cultural heritage. | UN | بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي. |
In 2006, the State Government of Kelantan imposed a ban on Mak Yong performances despite UNESCO certifying these as a world cultural heritage. | UN | وفي سنة 2006، فرضت حكومة كيلانتان حظراً على رقصات ماك يونغ رغم أن اليونسكو اعتبرتها جزءاً من التراث الثقافي العالمي. |
It will serve to reinforce the efforts of the international community to preserve world cultural heritage. | UN | وسيعمل المؤتمر على تدعيم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحفاظ على التراث الثقافي العالمي. |
Bangladesh believes that a meaningful preparatory process will need to be open-ended, transparent and inclusive of the global cultural diversity. | UN | وتؤمن بنغلاديش بأن عملية تحضيرية مفيدة ينبغي أن تكون مفتوحة باب العضوية وشفافة وشاملة للتنوع الثقافي العالمي. |
New Zealand supports ongoing efforts by the international community to promote and protect the world's cultural heritage. | UN | وتساند نيوزيلندا جهود المجتمع الدولي الجارية لتعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي. |
Freedom of expression and its corollaries formed part of the development of human civilization and the enrichment of the universal cultural heritage. | UN | ومضى يقول إن حرية التعبير عن الرأي وما يلازمها يشكلان جزءا من تطور الحضارة اﻹنسانية وإثراء التراث الثقافي العالمي. |
To protect and to make good use of world cultural heritage is a common responsibility of all people in the world. | UN | وحماية التراث الثقافي العالمي واستخدامه استخداما جيدا مسؤولية مشتركة تقع على عاتق كل الشعوب في العالم. |
In observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, the Chinese Mission and UNESCO are currently sponsoring a world cultural Heritage photo exhibition. | UN | وفي الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، ترعى البعثة الصينية واليونسكو معا معرضا لصور التراث الثقافي العالمي. |
It also held an event on the theme of the United Nations, peace and world cultural heritage. | UN | وأقامت المنظمة أيضا معرضا بشأن موضوع الأمم المتحدة والسلام والتراث الثقافي العالمي. |
Numerous historic sites and relics including Koguryo tomb murals and historic relics in Kaesong were registered as the world cultural heritages. | UN | وقد سجل ضمن التراث الثقافي العالمي عدد كبير من الآثار والقطع الاثرية التاريخية في كوريا، مثل أضرحة كوغوريو المزدانة بالجداريات والآثار التاريخية في كايسونغ. |
130. The " Historic Centre of Macao " was inscribed on the world cultural Heritage list in 2005. | UN | 130- وأدرجت " منطقة المركز التاريخي لماكاو " في لائحة التراث الثقافي العالمي عام 2005. |
265. Unfortunately, opportunities to showcase world cultural heritage in Georgia are severely hampered by a lack of money. | UN | 265- ومما يدعو للأسف أن عدم توفر الأموال يعيق بشدة فرص عرض التراث الثقافي العالمي في جورجيا. |
From our perspective, such an initiative is in keeping with the guidelines of UNESCO's strategy to promote international cooperation to protect the world cultural heritage. | UN | وفي رأينا أن أي مبادرة من هذا القبيل تتفق والمبادئ التوجيهية لاستراتيجية اليونسكو لتعزيز التعاون الدولي لحماية التراث الثقافي العالمي. |
Let me conclude by expressing Ukraine's strong commitment and readiness to further contribute to the efforts of the United Nations aimed at reaching the lofty goal of protecting the world cultural heritage. | UN | وأختتم بياني بالإعراب عن التزام أوكرانيا القوي واستعدادها لمواصلة الإسهام في جهود الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الهدف السامي وهو حماية التراث الثقافي العالمي. |
We also call for the improvement of the current international Conventions for the protection of world cultural heritage and the provision of technical assistance for States which suffer from severe problems pertaining to illicit trafficking in their cultural heritage. | UN | كما ندعو إلى تحسين الاتفاقيات الدولية الراهنة لحماية التراث الثقافي العالمي وتوفير المساعدة التقنية للدول التي تعاني مشاكل حادة تتعلق بالاتجار غير المشروع بتراثها الثقافية. |
They are also part of the world cultural heritage. | UN | وهي أيضا جزء من الإرث الثقافي العالمي. |
They are elements common to both Greek and global cultural heritage. | UN | وهما من العناصر المشتركة للتراث الثقافي اليوناني والتراث الثقافي العالمي على حد سواء. |
The highly skewed concentration of ownership has a profound impact on global cultural diversity. | UN | وللتركز اللامتناسق إلى حد كبير في الملكية تأثير عميق على التنوع الثقافي العالمي. |
Yes, the varied pattern of global cultural evolution may have been successful in the degree of international consensus on democracy as a better political system and free enterprise as a preferable or more effective economic approach. | UN | نعم، إن النمط المتباين للتطور الثقافي العالمي قد يكون ناجحا حقا في درجة توافق اﻷراء الدولي على الديمقراطية كنظام سياسي أفضل وعلى المشروع الحر كنهج اقتصادي مفضل وأكثر فاعلية. |
In 1979, the old town had been included in UNESCO's list of the world's cultural heritage. | UN | وفي عام ١٩٧٩ كانت المدينة القديمة مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث الثقافي العالمي. |
The adoption of that resolution by the General Assembly at its current session would help further the ideals of humanity and moral values among the peoples of the world and would be a worthy contribution to the world's cultural heritage. | UN | واعتماد الجمعية العامة لهذا القرار في الدورة الراهنة من شأنه أن يساعد على ابراز المثل اﻹنسانية والقيم اﻷخلاقية فيما بين شعوب العالم، كما أن من شأنه أن يمثل مساهمة قيمة في التراث الثقافي العالمي. |
59. Indigenous peoples have made considerable contributions to the world's cultural diversity and heritage. | UN | 59- أسهمت الشعوب الأصلية بشكل كبير في التراث الثقافي العالمي وتنوعه. |
The distinguishing features of this nationalism are its inclusiveness, its respect for other cultures and its openness to communication with them, in the conviction that in the universal cultural dialogue the culture of Mexico will be enriched and acquire a fuller sense of its own identity. | UN | والسمات المميزة لهذه القومية هي شموليتها واحترامها للثقافات اﻷخرى وانفتاحها على الاتصال بها، إيماناً بأن ثقافة المكسيك ستثري وستكتسب فهما أكمل لهويتها في الحوار الثقافي العالمي. |
Saudi Arabia had signed an accord with the King Abdulaziz Center for World Culture in order to hold dialogues and train 40,000 imams to be increasingly tolerant in their religious addresses and activities. | UN | وقد وقعت المملكة العربية السعودية اتفاقاً مع مركز الملك عبد العزيز الثقافي العالمي لعقد حوارات وتدريب 000 40 من الأئمة على أن يتحلوا بمزيد من التسامح في خطبهم وأنشطتهم الدينية. |