"الثقافي وحمايته" - Translation from Arabic to English

    • and protection of cultural
        
    • and protect cultural
        
    However, the Municipal Assembly postponed a decision on the establishment of the Council that represents the interests of the village in the field of promotion and protection of cultural heritage and in the field of rural planning. UN غير أنه أرجأ قرارا بشأن إنشاء المجلس الذي يمثل مصالح القرية في مجالي الترويج للتراث الثقافي وحمايته والتخطيط الريفي.
    As a country rich with cultural heritage and different cultural expressions, the former Yugoslav Republic of Macedonia pays special attention to the promotion and protection of cultural heritage and of the diversity of cultural expressions. UN تولي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهي البلد الغني بالتراث الثقافي والممارسات الثقافية المختلفة، اهتماما خاصا لتعزيز التراث الثقافي وحمايته وتنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Japan’s acts of pillaging and destroying Korean cultural property, which seriously hindered the cultural development of the Korean nation, constitute the crime of violating international laws on preservation and protection of cultural heritage. UN وأعمال النهب والتدمير التي ألحقتها اليابان بالممتلكات الثقافية الكورية، وكان من شأنها إعاقة التنمية الثقافية لﻷمة الكورية بصورة خطيرة، إنما تشكل جريمة، جريمة انتهاك القوانين الدولية للحفاظ على التراث الثقافي وحمايته.
    10. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity implies a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 10- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته يتطلبان التزاما بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    Strengthening multilateralism is an essential instrument to promote and protect cultural diversity. UN ويشكل تعزيز التعددية أداة أساسية للنهوض بالتنوع الثقافي وحمايته.
    10. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity implies a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 10- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته يتطلبان التزاما بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    10. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity implies a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 10- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته يتطلبان التزاما بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    The promotion and protection of cultural diversity UN بــاء - تعزيز التنوع الثقافي وحمايته
    B. The promotion and protection of cultural diversity UN باء - تعزيز التنوع الثقافي وحمايته
    11. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity imply a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 11- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته ينطويان على التزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    11. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity imply a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 11- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته ينطويان على التزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    11. Recognizes that the promotion and protection of cultural diversity imply a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advances the application and the enjoyment of cultural rights by everyone; UN 11- تسلم بأن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته ينطويان على التزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وأنهما ينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها؛
    Native title determinations that are litigated often produce rights and interests that fail to recognize the strong proprietary rights and customary indigenous governance institutions relating to management and protection of cultural heritage. UN وغالبا ما تترتب على قضايا تحديـــد حقـــوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية حقوق ومصالح لا تعترف بحقوق الملكية ولا بمؤسسات وإدارة شؤون الشعوب الأصلية وفقا للأعراف، فيما يتصل بإدارة التراث الثقافي وحمايته.
    The Commission stressed that the promotion and protection of cultural diversity imply a commitment to human rights and fundamental freedoms guaranteed by international law and advance the application and the enjoyment of cultural rights by everyone. UN وأكّدت اللجنة على أن تعزيز التنوع الثقافي وحمايته يتطلبان التزاما بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها القانون الدولي، وينهضان بإعمال الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها(8).
    Under the culture and development window, UNESCO, UNIFEM, the UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People and the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) developed a programme supporting policies and an enabling environment for the promotion and protection of cultural heritage. UN وفي إطار نافذة الثقافة والتنمية، وضعت اليونسكو، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، برنامجا يدعم السياسات العامة وهيأت ظروفا مواتية لتعزيز التراث الثقافي وحمايته.
    Legal instruments exist to protect the rights of the child, to protect the rights of women to equality of treatment, to spell out the duties of Governments in respect of the observance of civil and political rights and economic, social and cultural rights, to proscribe racial discrimination, to prevent torture, to protect minorities and to promote and protect cultural diversity. UN كما توجد الصكوك القانونية لحماية حقوق الطفل، وحماية حقوق المرأة في المعاملة المتساوية، وﻹيضاح واجبات الحكومات في مجال احترام الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحريم التمييز العنصري، ومنع التعذيب، وحماية اﻷقليات وتعزيز التنوع الثقافي وحمايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more