The IAEA's role in building confidence about the safety and security aspects of nuclear energy is crucial. | UN | ولدور الوكالة في بناء الثقة بشأن جوانب السلامة والأمن للطاقة النووية أهمية بالغة. |
Such failures do not represent sound measures to build confidence about future prospects, but rather indicate the yawning gulf between expectation and fulfilment. | UN | وحالات الفشل هذه لا تمثل تدابير سليمة لبناء الثقة بشأن آفاق المستقبل، وإنما تبين الهوة السحيقة بين اﻷمل والتحقق. |
The implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. | UN | ويوفر تنفيذ بروتوكول إضافي مزيدا من الثقة بشأن امتثال دولة للمادة الثانية من المعاهدة. |
They also call upon nuclear-weapon States to provide transparency on-site and other measures to build confidence on the full implementation of the provisions of the Treaty in order to meet international concerns. | UN | كما أنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير الشفافية واتخاذ التدابير الموقعية وغيرها من التدابير اللازمة لبناء الثقة بشأن التنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة مراعاة للاهتمام الدولي. |
The Centre continued to promote dialogue and confidence-building on issues related to global and regional disarmament and non-proliferation by organizing two United Nations conferences, in Japan and the Republic of Korea. | UN | واستمر المركز في تشجيع الحوار وبناء الثقة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيدين العالمي والإقليمي عن طريق تنظيم مؤتمرين للأمم المتحدة، في اليابان وجمهورية كوريا. |
Illustration 5-3: The funds are said to be placed in an escrow account of a professional such as an attorney, which is intended to provide added confidence as to the safety of the investment and the funds. | UN | المثال التوضيحي 5-3: يقال إن الأموال مودعة في حساب معلّق لدى إخصائي فني، مثل محام، يقصد منه توفير مزيد من الثقة بشأن مأمونية الاستثمار وأمان الأموال. |
Several of the country studies expressed some degree of confidence regarding the potential for adaptation, especially if climate change occurs gradually. | UN | وأبدت بعض الدراسات القطرية قدرا من الثقة بشأن إمكانية التكيف، خاصةً إذا حدث التغير المناخي على نحو متدرج. |
The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. | UN | وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة. |
The Conference underlines that effective and transparent export controls are central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. | UN | ويؤكد المؤتمر مدى أهمية ضوابط التصدير المتسمة بالفعالية والشفافية بالنسبة للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الأمر الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار. |
The Conference underlines that effective and transparent export controls are central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. | UN | ويؤكد المؤتمر مدى أهمية ضوابط التصدير المتسمة بالفعالية والشفافية بالنسبة للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الأمر الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار. |
The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. | UN | وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة. |
The Group fully endorses the measures contained in the Model Additional Protocol, noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. | UN | وتؤيد المجموعة تماماً التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة. |
They stem from a variety of factors: genuine differences in outlook; lack of confidence about each other's intent; failure to implement past agreements and commitments; and a decline in consensual politics and the rise in competition and rivalry among the parties. | UN | وقد تسبب فيهما مجموعة من العوامل المختلفة: فروق حقيقية في التوقعات؛ وانعدام الثقة بشأن نية كل من الأطراف تجاه بعضهم البعض؛ وعدم تنفيذ الاتفاقات والالتزامات السابقة؛ وانخفاض في الأساليب التوافقية في مجال السياسة؛ وزيادة المنافسة والمزاحمة فيما بين الأطراف. |
5. The Group underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. | UN | 5 - وتؤكد المجموعة على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل هي الأخرى عنصرا أساسيا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار. |
The non-proliferation Treaty had thus played a vital role in creating the conditions of confidence about non-proliferation that had allowed nuclear disarmament to proceed. | UN | ٢١ - ومضى قائلا إن معاهدة عدم الانتشار تؤدي بذلك دورا حيويا في إيجاد أوضاع من الثقة بشأن عدم الانتشار يسرت نزع السلاح النووي. |
20. The NPT had played a vital role in creating the conditions of confidence about non-proliferation which had allowed nuclear disarmament to proceed. | UN | ٢٠ - وأشار الى أن المعاهدة قد قامت بدور حيوي في تهيئة ظروف الثقة بشأن عدم الانتشار مما سمح بالمضي قدما في نزع السلاح النووي. |
The Vienna Group underlines that effective export controls are also central to co-operation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. | UN | 5- وتؤكد مجموعة فيينا على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل هي الأخرى عنصراً أساسياً في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار. |
67. Therefore, the efforts of the international community could be aimed at building a consensus to make missiles less threatening not necessarily by trying to get rid of them, but by encouraging behaviour that generates confidence about intentions. | UN | 67 - ولذلك، يمكن توجيه جهود المجتمع الدولي نحو بناء توافق في الآراء للتقليل من خطر القذائف ليس بالضرورة بمحاولة التخلص منها، بل بالتشجيع على اتباع سلوك يولد الثقة بشأن النوايا. |
4. The Conference underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. | UN | 4 - ويؤكد المؤتمر على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل عنصرا أساسيا أيضا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود بيئة من الثقة بشأن عدم الانتشار. |
They also call upon Nuclear Weapon States to provide transparency on-site and other measures to build confidence on the full implementation of the provisions of the Treaty in order to meet international concern. | UN | كما أنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير الشفافية في المواقع واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة بشأن التنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة بغية تلبية الاهتمام الدولي. |
The unhindered progress of the Kathmandu process is critical in promoting dialogue, transparency and confidence-building on specific region-wide security concerns through the organization of regional meetings and dialogue. | UN | وثمة أهمية حيوية لتقدم عملية كاتماندو دون عائق في تعزيز الحوار والشفافية وبناء الثقة بشأن شواغل أمنية محددة على نطاق المنطقة من خلال تنظيم الاجتماعات والحوار على الصعيد الإقليمي. |
They also assist in building confidence as to the peaceful intentions of States and can help States to increase understanding, enhance clarity of intentions and create conditions for establishing a predictable strategic situation in both the economic and security arenas. | UN | وتساعد هذه التدابير أيضاً في بناء الثقة بشأن النوايا السلمية للدول، ويمكن أن تساعد الدول على زيادة درجة التفاهم فيما بينها، وتعزيز وضوح النوايا، وتهيئة الظروف المناسبة لإرساء حالة استراتيجية يمكن التنبؤ بها في الميدانين الاقتصادي والأمني على حد سواء. |
Effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence regarding nonproliferation. | UN | وفعالية الرقابة على الصادرات تمثل أيضا عنصرا أساسيا في التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، الذي يتوقف على وجود مناخ من الثقة بشأن مسألة عدم الانتشار. |