I left this message in trust with good people. | Open Subtitles | تركت هذه الرسالة في الثقة مع الناس الطيبين. |
Mr. Benke described his own efforts to understand the culture of the community and its concerns, and recognized that building trust with the community was critical. | UN | ووصف السيد بينكي الجهود التي بذلها لفهم ثقافة المجتمع وشواغله، وسلّم بأن بناء الثقة مع المجتمع أمر لا بد منه. |
In that regard, it was found that UNMIS should enhance its efforts to build trust with the parties and broaden consent for the Mission's role. | UN | وتبيّن في هذا الصدد أن البعثة ينبغي أن تعزز جهودها لبناء الثقة مع الطرفين وتوسيع نطاق القبول بدورها. |
Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. | UN | فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها. |
This places a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community to dispel any concerns about proliferation. | UN | ويلقي هذا مسوؤلية خاصة على كاهل الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي لتبديد أي شكوك حول انتشار الأسلحة النووية. |
MONUC peacekeepers will be provided with an avenue to interact and build trust with the local communities in their areas of operation. | UN | وبذلك، يُتاح لحفظة السلام بالبعثة سبيل للتفاعل وبناء الثقة مع المجتمعات المحلية في المناطق التي ينفذون فيها عملياتهم. |
A nation’s development depended on good governance in a context of open, transparent and accountable public institutions and a relationship of trust with the private sector and civil society. | UN | فتنمية بلد ما تستند بوجه خاص إلى الحكم الرشيد، في إطار مؤسسات عامة مفتوحة، وشفﱠافة، ومسؤولة، وإلى علاقة قائمة على الثقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
She stressed that the Code of Conduct could be a tool to build greater trust with stakeholders and strengthen the system. | UN | وأكدت أن مدونة قواعد السلوك يمكن أن تشكل وسيلة لزيادة الثقة مع الجهات المعنية وتدعيم النظام. |
They need to build trust with other persons and communities. | UN | فهو بحاجة إلى بناء الثقة مع أشخاص آخرين ومجتمعات أخرى. |
By building trust with his immediate neighbors, he was able to settle long-simmering border disputes between Thailand, Cambodia, and Laos. | UN | فقد تمكّن بعمله على بناء الثقة مع جيرانه المباشرين، من تسوية خلافات طويلة الأمد بشأن الحدود بين تايلند وكمبوديا ولاوس. |
The 2014 census was an opportunity to build trust with the Rohingya Muslim community. | UN | ويعد تعداد عام 2014 فرصة لبناء الثقة مع طائفة مسلمي الروهنجيا. |
Projects had been undertaken to build trust with the Roma community. | UN | وشُرع في تنفيذ مشاريع لبناء الثقة مع طائفة الروما. |
The role of the facilitator is to build trust with all parties. | UN | ويتمثل دور الميسر في بناء الثقة مع جميع الأطراف. |
After the confrontation, the police started building ties of trust with the community, counting on specific training and the support of partner associations. | UN | وبعد المواجهة، بدأت الشرطة في بناء روابط الثقة مع سكان الحي، معولة على التدريب الخاص للجمعيات الشريكة ودعمها. |
I wish I had that kind of confidence with men. | Open Subtitles | اتمنى لو كان لدي هذا النوع الثقة مع الرجل. |
His efforts have contributed to building confidence with the parties and enhancing stability in southern Lebanon. | UN | فقد ساهمت جهوده في بناء الثقة مع الطرفين وتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان. |
This will be essential in building confidence with all stakeholders, in particular among the electorate, to ensure the successful conduct and subsequent credibility of the results. | UN | وسيكون هذا الأمر ضرورياً لبناء الثقة مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما في أوساط جمهور الناخبين لضمان التنفيذ الناجح ومصداقية النتائج بعد ذلك. |
The Chinese Government has always attached great importance to military transparency and transparency in armaments and is making active efforts to build confidence with all other countries. | UN | لقد كانت الحكومة الصينية تولي دائماً أهمية بالغة للشفافية العسكرية والشفافية في مسألة التسلح وهي تبذل جهوداً نشطة لبناء الثقة مع كافة البلدان الأخرى. |
His goal was to build confidence with their local Hawiye communities. | UN | وكان هدفه من ذلك بناء الثقة مع بنـي جلدتهـم المنتميـن إلى عشيرة الحوية. |
Efforts should also be directed at building relationships of confidence with individual States parties. | UN | وينبغي أيضا توجيه الجهود إلى بناء علاقات الثقة مع فرادى الدول الأطراف. |
Iran must demonstrate complete transparency in the interest of confidence-building with the international community. | UN | ولا بد أن تظهر إيران شفافية تامة لمصلحة بناء الثقة مع المجتمع الدولي. |
Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities | UN | :: دعم مدونات أخلاق المهنة للمعلمين من أجل بناء الثقة مع المجتمعات المحلية |