"الثكنات العسكرية في" - Translation from Arabic to English

    • military barracks in
        
    • military barracks at
        
    • the military barracks
        
    Unimpeded access was granted with respect to military barracks in Tine, Iriba and Guereda. UN وقد سُمح بالوصول دون عوائق إلى الثكنات العسكرية في تينه وعريبا وغريدا.
    The lack of access by international organizations, including IOM and UNICEF, to the military barracks in Juba also remains a concern and results in lack of information regarding how the children are being treated. UN كما لا يزال من المقلق عدم تعذر وصول المنظمات الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجـرة واليونيسـيف، إلى الثكنات العسكرية في جوبا، مما يعني عدم وجود معلومات عن كيفية معاملة الأطفـال.
    The SPLA allowed UNMISS, UNICEF and the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission access to all military barracks in South Sudan for verification. UN وأجاز الجيش الشعبي للبعثة واليونيسيف ولجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوصول إلى جميع الثكنات العسكرية في جنوب السودان للتفتيش.
    The projects were for the rehabilitation of the military barracks in the regions of Gabú and Quebo and the refurbishment of the Amura fortress, the renovation and refurbishment of the regional prisons in Mansoa and Bafatá and vocational training and youth employment. UN وتهدف المشاريع إلى إعادة تأهيل الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكويبو، وتجديد قلعة أمورا، وتجديد وتصليح السجنين الإقليميين في مانسوا وبافاتا، وتوفير التدريب المهني وفرص تشغيل الشباب.
    74. On 17 August 1994, Gardy Le Blanc is said to have been arbitrarily arrested by soldiers from the Miragoâne military barracks at his home in Miragoâne, Grande-Anse Department, during a search of his house. A piece of paper with President Aristide's name on it was found. UN ٧٤ - وفي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، قام جنود من الثكنات العسكرية في ميراغون باعتقال السيد غاردي لوبلون اعتقالا تعسفيا في منزله في ميراغون، محافظة غراند آنس، أثناء تفتيش بيته حيث وجدوا ورقة عليها اسم الرئيس أريستيد.
    Their release from the military barracks occurs within days. UN ويتم الإفراج عنهم من الثكنات العسكرية في غضون أيام.
    Meanwhile, President Sanha undertook a series of visits to military barracks in Bissau, concluded that the state of degradation of military premises was unacceptable and called for the Government to prioritize the improvement of military infrastructure. UN وفي غضون ذلك، قام الرئيس سانها بسلسلة من الزيارات إلى الثكنات العسكرية في بيساو، وخلص إلى أن تدهور حالة المباني العسكرية أمر غير مقبول، داعيا الحكومة إلى منح الأولوية لتحسين الهياكل الأساسية العسكرية.
    During the period under review, UNMIL and UNDP continued to assist in the implementation of sanitation projects in military barracks in Freetown. UN وفي هذا الصدد، استمرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال الفترة قيد الاستعراض، في تقديم المساعدة في تنفيذ مشاريع المرافق الصحية في الثكنات العسكرية في فريتاون.
    (b) Ugas Mohamed Muhumed Fatule and Ibrahim Deeh Fatule, two men who reportedly died in the military barracks in Qabridaharre. UN (ب) يوغاس محمد محومد فاتول وابراهيم ديه فاتول، وهما رجلان تفيد التقارير أنهما توفيا في الثكنات العسكرية في كابريداهار.
    Internal SPLA fighting in military barracks in Yei on 29 and 30 September resulted in the deaths of 7 SPLA troops and the wounding of 11. UN وأسفر القتال الداخلي في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في الثكنات العسكرية في ياي في يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر عن مقتل 7 من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان وإصابة 11 بجراح.
    The refurbishment of the military barracks in the regions of Gabú and Quebo started in May, and the rehabilitation of two prisons in the regions of Bafatá and Mansoa is nearing completion. UN وبدأت عمليات تجديد الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكويبو في أيار/مايو، وأوشكت عمليات إعادة تأهيل سجنين في منطقتي بافاتا ومانسوا على الانتهاء.
    33. The rehabilitation of military barracks in the regions of Gabú and Quebo, funded by the Peacebuilding Fund, has started, while the bid to purchase materials for the refurbishment of the Amura fortress was launched on 19 August. UN 33 - وبدأت عملية إعادة تأهيل الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكيبو، بتمويل من صندوق بناء السلام، بينما شُرِع في 19 آب/أغسطس في طرح مناقصة لشراء المواد اللازمة لتجديد قلعة أمورا.
    (a) Serb forces have stormed the military barracks in Lukavica and seized all heavy weaponry under United Nations protection; UN )أ( قامت القوات الصربية باقتحام الثكنات العسكرية في لوكافيتسا واستولت على جميع اﻷسلحة الثقيلة التي تقع تحت حماية اﻷمم المتحدة؛
    3. While the appointment of the Cabinet was an encouraging step forward in the peace process in Côte d'Ivoire, this positive development was briefly overshadowed by the attack on military barracks in the Akouédo district of Abidjan by a group of armed persons on 2 January. UN 3 - وعلى الرغم من أن تعيين مجلس الوزراء كان خطوة مشجعة نحو الأمام في عملية السلام في كوت ديفوار، فإن هذا التطور الإيجابي قد غطت عليه لفترة وجيزة الهجوم الذي وقع في 2 كانون الثاني/يناير على الثكنات العسكرية في منطقة أكوويدو التابعة لأبيدجان من قبل مجموعة من الأشخاص المسلحين.
    48. During its visits to military barracks in Abidjan, the Group observed hundreds of tear gas and smoke grenades produced in 2007 and 2009, respectively, presenting markings similar to those produced in Serbia (see annex XVIII (a)). UN 48 - خلال الزيارات التي قام بها الفريق إلى الثكنات العسكرية في أبيدجان، لاحظ مئات من قنابل الغاز المسيل للدموع والقنابل الدخانية المنتجة في عامي 2007 و 2009 على التوالي، عليها علامات مماثلة لتلك المنتجة في صربيا (انظر المرفق الثامن عشر (أ)).
    The agreements are expected to define the specific activities and projects listed in the ECOWAS/CPLP security sector reform road map, including the rehabilitation of military barracks in the country, the launching of the pension fund for retired military and police personnel, and training modules for the armed forces. UN ومن المتوقع أن تعرِّف الاتفاقات الأنشطة والمشاريع المحدَّدة الواردة في خارطة الطريق المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بما في ذلك إصلاح الثكنات العسكرية في البلد، وإنشاء صندوق المعاشات التقاعدية للمتقاعدين من العسكريين وأفراد الشرطة، وإعداد وحدات نموذجية تدريبية للقوات المسلحة.
    Secretary-General The Government of the Republic of Croatia has received disturbing reports that individuals residing in the " Federal Republic of Yugoslavia " (Serbia and Montenegro), who are former residents of the Republic of Croatia, have been forcibly mobilized and taken to military barracks in Sremska Mitrovica (Serbia) from which they have been sent to the occupied territories of Croatia for military service. UN لقد تلقت حكومة جمهورية كرواتيا معلومات تبعث على القلق مفادها بأنه قد جرى قسرا تجنيد السكان المقيمين في " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )صربيا والجبل اﻷسود(، الذين كانوا يقطنون في السابق في جمهورية كرواتيا، وأخذوا إلى الثكنات العسكرية في سرمسكا ميتروفيتشا )صربيا( حيث نقلوا إلى اﻷراضي الكرواتية المحتلة لاداء الخدمة العسكرية.
    When those negotiations broke down, he was transferred, on 1 January 1995, to military barracks at the extreme south of the country, where he was allegedly held in solitary confinement in a tiny cell, without ventilation or any hygienic facility. UN وعندما انهارت هذه المفاوضات، في 1 كانون الثاني/يناير 1995، نُقِل إلى إحدى الثكنات العسكرية في أقصى جنوب البلد، حيث يدعى أنه ظل محبوساً حبساً انفرادياً في زنزانة صغيرة جداً، لا توجد فيها تهوية ولا أي مرافق للنظافة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more