"الثلاثة الأكثر" - Translation from Arabic to English

    • three most
        
    • of the three
        
    • among the top three
        
    The three most common causes of death among women are all diseases of the circulatory system. UN الأسباب الثلاثة الأكثر شيوعا للوفاة بين النساء هي أمراض جميعها ذات علاقة بالدورة الدموية.
    Of the three most affected countries, Guinea has the largest population but the fewest cases. UN ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات.
    19. The Ebola crisis has limited the performance of the Commission of this function in the three most affected countries on its agenda. UN ١٩ - وقد حدّت أزمة تفشي الإيبولا من أداء اللجنة لهذه المهمة في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا المدرجة في جدول أعمالها.
    You know what the three most exciting sounds in the world are? Uh-huh. Open Subtitles أتعرف ما هي الأصوات الثلاثة الأكثر إثارة في العالم؟
    Ebola virus disease in West Africa is dramatically worsening, with rapidly spreading infections in the three most affected countries and risks of contagion to neighbouring countries and beyond. UN يزداد تفشي مرض فيروس الإيبولا تفاقما بشكل مأسوي في غرب أفريقيا، فالإصابة به تنتشر بسرعة في البلدان الثلاثة الأكثر تأثرا به بما يحمله من مخاطر انتقال عدواه إلى البلدان المجاورة وما وراءها.
    The Mission will have country offices in each of the three most intensely affected countries, led by a United Nations Ebola Crisis Manager. UN وسيكون لها مكاتب قطرية في كل من البلدان الثلاثة الأكثر كثافة من حيث الإصابات، تحت قيادة مدير إدارة أزمة الإيبولا بالأمم المتحدة.
    A total of eight forward logistics bases across the three most affected countries are now operational, increasing access to the district level and augmenting the capacity of district stores. UN وبدأ تشغيل ما مجموعه ثماني قواعد لوجستية أمامية في مختلف أنحاء البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، مما يزيد من فرص الوصول إلى المقاطعات ومن قدرة المخازن الموجودة فيها.
    Its three most important basic procedural principles, also following universal and European patterns, are progressivity, proportionality and equal treatment. UN وتتمثل أهم مبادئه الإجرائية الأساسية الثلاثة الأكثر أهمية في التدرج والتناسب والمساواة في المعاملة، وتتبع بدورها الأنماط العالمية والأوروبية.
    He highlighted the conduct of hostilities, sexual and gender-based violence, and humanitarian access as the three most acute protection challenges. UN وأبرز القيام بأعمال عدائية، والعنف القائم على النشاط الجنسي أو على نوع الجنس، وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، بوصفها التحديات الثلاثة الأكثر حدة بالنسبة للحماية.
    If Governments chose to apply the model of the MLF to a mercury agreement, these would be the three most important elements to consider. UN وإذا اختارت الحكومات تطبيق نموذج الصندوق متعدد الأطراف على اتفاق بشأن الزئبق، فإنّ هذه العناصر الثلاثة الأكثر الأهمية ستكون هي العناصر التي ينبغي النظر فيها.
    If Governments chose to apply the model of the MLF to a mercury agreement, these would be the three most important elements to consider. UN وإذا اختارت الحكومات تطبيق نموذج الصندوق المتعدد الأطراف على اتفاق بشأن الزئبق، فإنّ هذه العناصر الثلاثة الأكثر أهمية ستكون هي العناصر التي ينبغي النظر فيها.
    That initiative was proposed by Belarus to ensure planned cooperation on the problem of Chernobyl among the Governments of the three most affected countries, scientific groups, international organizations and foreign countries. UN وقد اقترحت بيلاروس تلك المبادرة لتأمين التعاون المخطط بين البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، والأفرقة العلمية، والمنظمات الدولية والبلدان الأجنبية.
    146. The three most common forms of finance capital are equity, debt and grants. UN 146 - والأشكال الثلاثة الأكثر شيوعا لرأس المال التمويلي هي الأسهم والديون والهبات.
    The three most affected countries -- Belarus, the Russian Federation and Ukraine -- have initiated an additional draft resolution on Chernobyl for adoption by the General Assembly at the fifty-eighth session. UN ولقد أعدت البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، مشروع قرار إضافي بشأن تشيرنوبيل لكي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    In 2005, the Council was awarded the World Youth Award by the World Assembly of Youth as one of the three most effective national youth councils globally. UN وفي عام 2005، منحت جمعية الشباب العالمية المجلس جائزة الشباب العالمية، باعتباره واحدا من مجالس الشباب الوطنية الثلاثة الأكثر فعالية على مستوى العالم.
    The silky shark is one of the three most common oceanic sharks, along with the blue shark (Prionace glauca) and oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus), and one of the most abundant large marine organisms. UN وهو واحد من أسماك القرش المحيطية الثلاثة الأكثر انتشارا، إلى جانب القرش الأزرق والقرش الأبيض الأطراف، وأحد الكائنات البحرية الكبيرة الأكثر وفرة.
    34. In collaboration with scientists from the three most affected countries, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation is continuing to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident. UN 34 - وتواصل اللجنة، بالتعاون مع علماء من البلدان الثلاثة الأكثر تأثراً بالحادث، تقديم الأسس العلمية لفهم أفضل للآثار الصحية للإشعاع الذي تسرب عن الحادث.
    Thousands of copies of the Forum's report on Chernobyl's legacy, a concise summary of the findings presented in a format agreed by the Governments of the three most affected countries, were printed in English and Russian and distributed in time for the anniversary. UN وقد طُبعت آلاف النسخ من " تركة تشيرنوبيل " ، وهو ملخص موجز للنتائج يقدم في صيغة اتفق عليها مع حكومات البلدان الثلاثة الأكثر تأثرا، باللغتين الانكليزية والروسية ووزع بمناسبة الذكرى السنوية.
    The " Enhancing our heritage " workbook has become one of the three most recognized approaches to assessing management effectiveness under the framework of the International Union for Conservation of Nature. UN وأصبح دليل العمل " تعزيز تراثنا " واحدا من النهُج الثلاثة الأكثر شهرة لتقييم فعالية الإدارة في إطار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Experience of the Republic of Korea During the 1990s, the Republic of Korea was among the top three countries affected by AD/CVD measures, and the most targeted products were steel, chemical products, electronic/electric products and textiles. UN 66- كانت جمهورية كوريا في التسعينات من البلدان الثلاثة الأكثر تأثراً بتدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية، وكانت أهم منتجاتها المستهدفة الفولاذ والمنتجات الكيميائية والمنتجات الإلكترونية/الكهربائية والمنسوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more