"الثلاثة المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • three different
        
    • three distinct
        
    There was a brief ceremony at which the leaders of three different faiths each said a brief prayer. UN وقد أقيم حفل قصير حضره قادة الأديان الثلاثة المختلفة وتلا كل منهم دعاء قصيرا.
    The three different scenarios are outlined and assessed below. UN ويرد بيان السيناريوهات الثلاثة المختلفة وتقييمها أدناه.
    Figure 2 illustrates the range of effects of the three different options for selected countries. UN ويوضح الشكل ٢ نطاق اﻵثار المترتبة على الخيارات الثلاثة المختلفة بالنسبة لبلدان مختارة.
    37. The legal work comprises preparation and support for the three different aspects of the work of the Tribunal. UN 37 - ويتألف العمل القانوني من إعداد ودعم الجوانب الثلاثة المختلفة لعمل المحكمة.
    The addendum to the present note contains five annexes. Annexes 1 - 3 reflect the three distinct budget scenarios for the biennium 2009 - 2010. UN 8 - وتتضمن إضافة هذه الوثيقة خمسة مرفقات: المرفقات 1 - 3 تبين سيناريوهات الميزانية الثلاثة المختلفة لفترة السنتين 2009 - 2010.
    The Committee is also concerned that the enjoyment of child rights continues to be negatively affected by the application of emergency regulations and the three different sources of law: national laws, Kandyan laws and Muslim laws. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التمتع بحقوق الطفل لا يزال يتأثر سلباً بتطبيق قوانين الطوارئ والمصادر الثلاثة المختلفة للتشريع، أي: القوانين الوطنية، وقوانين الكانديان، والقوانين الإسلامية.
    She would like to know more about the disparities between the three different family laws that were in force, and how the equality of women was protected under each one. UN وقالت إنها تود معرفة المزيد عن أوجه التباين بين قوانين الأسرة الثلاثة المختلفة والسارية المفعول، وكيفية حماية المساواة المتعلقة بالمرأة بموجب كل من القوانين الثلاثة.
    I'm assuming that these two or three different compounds Open Subtitles ...أفترض بأن هذان المركبين أو الثلاثة المختلفة
    Since 1 January 2007, the information sheet had been subdivided to make it specific to the three different reasons for detention. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2007 جرى تقسيم صحيفة المعلومات إلى فروع كي تصبح أكثر تحديداً فيما يخص الأسباب الثلاثة المختلفة للاحتجاز.
    In view of the growing pressure on the Sarajevo office for interpretation services at regular and official meetings with representatives of the three different entities and given the expected rise in the number of arrests, that office would require one P-2 translator. UN وسيكون هذا المكتب بحاجة إلى مترجم واحد في الرتبة ف - ٢، وذلك بسبب اشتداد الضغط عليه لتوفير خدمات الترجمة الشفوية في الاجتماعات العادية والرسمية التي تعقد مع ممثلي الكيانات الثلاثة المختلفة ولمواجهة الزيادة المتوقعة في عدد المعتقلين.
    26. The Legislative Assembly adopted " in principle " the Report and Recommendations of the NCPR and the Government proposed the setting up of a Tripartite Committee that would develop a consensus model out of the three different Proposals. UN 26- واعتمدت الجمعية التشريعية " من حيث المبدأ " تقرير وتوصيات اللجنة الوطنية للإصلاح السياسي، كما اقترحت الحكومة إنشاء لجنة ثلاثية لاستخلاص نموذج توافقي يُستمد من المقترحات الثلاثة المختلفة.
    He is nevertheless aware of some common characteristics among these three different resources, in particular between non-renewable groundwaters contained in non-recharging aquifers on one hand and oil and natural gas on the other. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يدرك أن لهذه الموارد الثلاثة المختلفة خصائص مشتركة، ولا سيما بين المياه الجوفية غير المتجددة التي تحتوي عليها طبقات المياه الجوفية التي لا تُغذَّى بالمياه، من جهة، وموارد النفط والغاز الطبيعي من جهة ثانية.
    The purpose of the OIOS review was to ascertain whether the three different types of progress reports were in agreement with regard to information on real progress of the construction for the same period and whether they could complement each other. UN وكان الغرض من الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية التحقق مما إذا كانت الأنماط الثلاثة المختلفة للتقارير المرحلية تتفق بشأن المعلومات المتعلقة بالتقدم الفعلي المحرز في البناء للفترة ذاتها وما إذا كانت متكاملة فيما بينها.
    We examined these three different sources because we have found from our experience that the most thorough and effective knowledge, leading to improved policy and practice, comes from the combination of different sources of knowledge, using an intersectional framework and a holistic feminist analysis. UN وقد درسنا هذه المصادر الثلاثة المختلفة لأننا عرفنا من خلال تجربتنا أن المعارف الأكثر شمولا وفعالية التي تؤدي إلى تحسين السياسات والممارسات، تأتي من الجمع بين مختلف مصادر المعرفة، مع استخدام إطار متعدد الجوانب وتحليل نسائي شامل.
    50. All three different roles of the State in primary education - regulation, funding, and provision - should be informed by a range of human rights obligations upon which primary education should be based, such as the principle of non-discrimination. UN 50- وينبغي أن تكون جميع الأدوار الثلاثة المختلفة للدول في التعليم الابتدائي- تنظيمه وتمويله وإتاحته - مستندة إلى نطاق التزامات حقوق الإنسان التي ينبغي أن يستند إليها التعليم الابتدائي، مثل مبدأ عدم التمييز.
    V. United Nations activities 46. United Nations entities have contributed to the International Year of Sport and Physical Education and the broader implementation of sport for development and peace on one or more of three different levels: policy advice and advocacy; implementation of projects and activities; and programme enhancements. UN 46 - ساهمت كيانات الأمم المتحدة في السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية وبشكل عام في تنفيذ هدف تسخير الرياضة لأغراض السلام والتنمية على صعيد أو أكثر من الأصعدة الثلاثة المختلفة التالية: المشورة والدعوة في مجال السياسات؛ وتنفيذ المشاريع والأنشطة؛ وتحسين البرامج.
    After analysing the three different options with the Trade Points, and considering the disadvantages of options 2 and 3, the secretariat considers that the only acceptable solution is for an international Trade Point federation to take over the management of the ETO system. UN 39- وبعد تحليل الخيارات الثلاثة المختلفة مع النقاط التجارية، ونظرا لعيوب الخيارين 2 و3، ترى الأمانة أن الحل المقبول الوحيد هو أن يتولى اتحاد دولي للنقاط التجارية إدارة نظام الفرص التجارية الإلكترونية.
    8. In line with this approach, the independent expert defined poverty, as a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion, and extreme poverty, as the extreme form of these three different dimensions of poverty. UN 8- وتماشياً مع هذا النهج، عرّف الخبير المستقل الفقر على أنه مزيج مركب من الفقر في الدخل، والفقر في التنمية البشرية، والاستبعاد الاجتماعي؛ وعرّف الفقر المدقع على أنه الشكل المشدد لأبعاد الفقر الثلاثة المختلفة هذه.
    Mr. Ziegler recalled the paper he had submitted to the first session of the working group (E/CN.4/2004/WG.23/CRP.7) and illustrated the three different levels of obligations correlative to the right to food - the obligations to respect, protect and fulfil. UN 21- وذكّر السيد زيغلر بالورقة التي كان قد قدمها في الدورة الأولى للفريق العامل (E/CN.4/2004/WG.23/CRP.7) وأوضح المستويات الثلاثة المختلفة للالتزامات التي تقابل الحق في الغذاء - وهي الاحترام والحماية والامتثال.
    34. The Chair of the First Committee underlined the three distinct components of its work: the general debate, the thematic discussion and action on the draft resolutions and decisions. UN ٣٤ - أبرز رئيس اللجنة الأولى العناصر الثلاثة المختلفة لعمل اللجنة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية، والبت في مشاريع القرارات والمقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more