"الثلاثة جميعا" - Translation from Arabic to English

    • all three
        
    • all the three
        
    The sometimes overlapping workings of all three can aid and support each country's individual efforts to attain sustainable development. UN فأحيانا يمكن للعمل المتشابك من جانب الثلاثة جميعا أن يساعد ويدعم الجهود الفردية لكل بلد بغية تحقيق تنمية مستدامة.
    all three candidates are from countries currently not represented on the Tribunal. UN وينتمي المرشحون الثلاثة جميعا إلى بلدان غير ممثلة حاليا في هيئة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    all three subsequently returned to the region to resume their involvement with pirate militias. UN وعاد الثلاثة جميعا في وقت لاحق إلى المنطقة لاستئناف عملهم مع ميليشيات القراصنة.
    Sustainable development can be only reached if development efforts respect all three. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا إذا احترمت الجهود الإنمائية الأبعاد الثلاثة جميعا.
    The Government of China was prepared to make an effort to ensure that the negotiated agreement reflected principles that were mutually beneficial, well balanced and acceptable to all three parties. UN وأضاف قائلا إن حكومة الصين مستعدة لبذل الجهود لضمان أن يعبِّر الاتفاق الجاري التفاوض بشأنه عن مبادئ جيدة التوازن ويمكن أن تقبلها وتستفيد منها الأطراف الثلاثة جميعا.
    But the basic objective of disarmament, demobilization and reintegration is not met unless all three elements of the programme are implemented. UN ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا.
    In addition, two sites are already fully co-located with all three partners. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد الشركاء الثلاثة جميعا بالفعل في نفس المكان في موقعين.
    The importance of this subregional approach to the strengthening of stability and security in all three countries cannot be overemphasized. UN وليس هناك أدنى شك في أهمية هذا النهج دون اﻹقليمي من أجل تعزيز الاستقرار واﻷمن في البلدان الثلاثة جميعا.
    all three species are believed to occur in temperate and tropical waters of all oceans. UN ويعتقد أن الأنواع الثلاثة جميعا توجد في المياه المعتدلة والمدارية لكل المحيطات.
    To that end, all three pillars must be promoted equally. UN وأوضح أنه، لبلوغ تلك الغاية، لا بد من تعزيز الأركان الثلاثة جميعا على قدم المساواة.
    To that end, all three pillars must be promoted equally. UN وأوضح أنه، لبلوغ تلك الغاية، لا بد من تعزيز الأركان الثلاثة جميعا على قدم المساواة.
    It should play a similar catalytic role to address all three pillars of sustainable development. UN وينبغي أن تؤدي دورا حفازا مماثلا للتصدي لأعمدة التنمية المستدامة الثلاثة جميعا.
    all three individuals wished to meet the Chairman of the Security Council Committee when he next visits Côte d'Ivoire to discuss this and issues relevant to their listing. UN وأعرب الأفراد الثلاثة جميعا عن رغبتهم في الالتقاء برئيس لجنة مجلس الأمن خلال زيارته المقبلة إلى كوت ديفوار لمناقشة هذه المسألة والمسائل ذات الصلة بإدراجهم في القائمة.
    These numbers include the European Community, which is party to all three instruments. UN وتشمل هذه الأعداد، الجماعة الأوروبية التي هي طرف في الصكوك الثلاثة جميعا.
    It was studying all three protocols with a view to acceding to them. UN وهو عاكف على دراسة البروتوكولات الثلاثة جميعا بهدف الانضمام إليها.
    The Commission, without examining the issue of nationality, awarded compensation in respect of all three non-Canadian seamen. UN وقد قامت اللجنة، دون النظر في مسألة الجنسية بمنح تعويض فيما يتعلق بالبحّارة غير الكنديين الثلاثة جميعا.
    The OSCE is promoting security, democracy and human rights in all three dimensions. UN وتعمل المنظمة على توطيد دعائم الأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان في هذه المحاور الثلاثة جميعا.
    The report before the Sixth Committee reflected the progress achieved by the Ad Hoc Committee in all three areas. UN والتقرير المعروض على اللجنة السادسة يعكس التقدِّم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في المجالات الثلاثة جميعا.
    all three sources indicated that the security situation throughout the reporting period remained calm. UN وأفادت هذه المصادر الثلاثة جميعا بأن الحالة الأمنية ظلت مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a result of such analysis, it has been concluded that all three options have significant drawbacks. UN ونتيجة لهذا التحليل، استقر الرأي على أن الخيارات الثلاثة جميعا تنطوي على عيوب بالغة.
    Four clinical waste incinerators installed and operational in all the three sectors and one sub-sector of the Mission UN :: إنشاء أربع محطات لحرق النفايات الطبية تعمل في قطاعات البعثة الثلاثة جميعا وفي أحد قطاعاتها الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more