"الثلاثة كلها" - Translation from Arabic to English

    • all three
        
    Similarly, travel funds should be specifically allocated to the Principal Registrar to properly oversee the work of all three Registries. UN وبالمثل، ينبغي تخصيص أموال السفر بشكل محدد لرئيس القلم من أجل الإشراف بشكل سليم على الأقلام الثلاثة كلها.
    Members of JUNIC expressed strong interest in participation in all three projects. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمامهم الشديد بالمشاركة في المشاريع الثلاثة كلها.
    That measure will significantly enhance the military capabilities of all three parties in the war against terrorism. UN وسوف يعزز ذلك التدبير تعزيزا كبيرا القدرات العسكرية للأطراف الثلاثة كلها في الحرب ضد الإرهاب.
    It was agreed that with a view to maintaining simplicity, all three allowances would be adjusted by the same percentage rate at this point in time. UN وحفاظا على التبسيط، اتُّفق على أن يجري في الوقت الحالي تطبيق النسبة المئوية للتسوية نفسها على العناصر الثلاثة كلها.
    They were invited to participate in one or all three of the meetings. UN ودعي المندوبون إلى المشاركة في اجتماع واحد أو في الاجتماعات الثلاثة كلها.
    all three statements have interesting points and I think they deserve a great deal of attention. UN والبيانات الثلاثة كلها تتضمن نقاطاً مثيرة للاهتمام وإنني أعتقد أنها جديرة باهتمام عظيم.
    The evidence shows that adopting tissue culture could bring about a substantial yield increase in all three farm types. UN وتبين الأدلة أن اعتماد زراعة النسيج يمكن أن يزيد إلى حد كبير من المردود في أنواع الزراعة الثلاثة كلها.
    The Director of the Centre attended all three meetings and provided substantive advice. UN وحضر مدير المركز هذه الاجتماعات الثلاثة كلها وقدم مشورة موضوعية.
    Reading carefully all three reports, it is easy to notice the sequence of presented problems and their continuation in subsequent reports. UN فعند قراءة التقارير الثلاثة كلها بعناية، من السهل ملاحظة تسلسل عرض المشاكل واستمرارها في التقريرين اللاحقين.
    all three are located in Laayoune, Western Sahara. UN وتوجد المواقع الثلاثة كلها في مدينة العيون بالصحراء الغربية.
    all three were integral to the economy of the United Arab Emirates, which had accorded them priority in national planning, policy development and legislation. UN والمواضيع الثلاثة كلها جزء لا يتجزأ من اقتصاد الإمارات العربية المتحدة التي توليها أولوية في التخطيط الوطني وفي رسم السياسات وفي التشريعات.
    In all three countries registered and supervised credit institutions are allowed to perform money-transfer services. UN يجوز الاضطلاع بخدمات تحويل الأموال للمؤسسات الائتمانية المسجَلة والخاضعة للمراقبة في البلدان الثلاثة كلها.
    The number of cases is still relatively small, and treatment for all three diseases is available to all free of charge. UN وما زال عدد الحالات ضئيلاً نسبياً، وعلاج الأمراض الثلاثة كلها متاح للجميع مجاناً.
    all three were integral to the economy of the United Arab Emirates, which had accorded them priority in national planning, policy development and legislation. UN والمواضيع الثلاثة كلها جزء لا يتجزأ من اقتصاد الإمارات العربية المتحدة التي توليها أولوية في التخطيط الوطني وفي رسم السياسات وفي التشريعات.
    Initiatives have been undertaken at all three levels, i.e. legislature, judiciary and the executive. UN ويتم الاضطلاع بمبادرات على المستويات الثلاثة كلها أي المستوى التشريعي والمستوى القضائي و المستوى التنفيذي.
    all three systems were subsequently granted licences. UN وإثر ذلك التقييم، منحت تراخيص للنظم الثلاثة كلها.
    all three pillars of sustainable development should be integrated into the overall development strategy accompanied by review mechanisms to monitor progress. UN ويجب إدماج أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة كلها في استراتيجية التنمية الشاملة مصحوبة بآليات استعراض لرصد التقدم.
    The Appeals Tribunal rejected all three appeals and upheld the contested decision. UN ورفضت الطعون الثلاثة كلها وثبتت القرار المطعون فيه.
    all three goals are mutually reinforcing; there is no contradiction among them. UN وهذه الأهداف الثلاثة كلها متضافرة لا تَعارُض بينها، بل يعزز كل منها الآخر.
    A perceived increase in anti-Sami sentiments was raised by Sami youth in all three countries. UN وأثار الشباب الصامي في البلدان الثلاثة كلها مسألة التنامي الملحوظ في المشاعر المعادية للصاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more