"الثلاث الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • three core
        
    • three basic
        
    • three fundamental
        
    • three main
        
    83. The reports on the implementation of the other three core human rights conventions are unfortunately overdue. UN 83- وللأسف فإن التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان فقد تأخر تقديمها.
    The paper also foreshadows outcomes of substantive discussions on the other three core issues. UN كما تشير الورقة إلى نتائج المناقشات المواضيعية المتعلقة بالقضايا الثلاث الأساسية الأخرى.
    Third, negotiations will take place only on FMT, not on the other three core issues. UN وثالثاً، ستجري المفاوضات بشأن معاهدة حظر المواد الانشطارية فحسب، ولن تتناول القضايا الثلاث الأساسية الأخرى.
    - You know what to do. It's the same three basic steps, just like any other C-section... Open Subtitles نفس الخطوات الثلاث الأساسية في أية عملية قيصرية
    - You know what to do. It's the same three basic steps, just like any other C-section... Open Subtitles نفس الخطوات الثلاث الأساسية في أية عملية قيصرية
    17. The State has crucial significance for political dialogue and cooperation among all States and for helping to strengthen the three fundamental pillars of the United Nations: international peace and security, human rights, and development. UN 17 - يجب أن تولي الدولة أهمية كبيرة للحوار السياسي وللتعاون بين جميع الدول ولتعزيز توطيد الركائز الثلاث الأساسية التي تقوم عليها الأمم المتحدة، وهي السلام والأمن الدوليين، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    The three main treaties are: UN وهذه المعاهدات الثلاث الأساسية هي:
    At the same time, this decision should not diminish the importance of the other three core issues: nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and negative security assurances. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألاّ يقلص هذا القرار أهمية المسائل الثلاث الأساسية الأخرى وهي: نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    The three core values of the Commonwealth Games movement -- humanity, equality and destiny -- were adopted by the movement in 2001. UN هذا وقد تبنّت حركة ألعاب الكومنولث القِيم الثلاث الأساسية لها - الإنسانية والمساواة ووحدة المصير - في عام 2001.
    In the plenary debate, one delegate said that " an FMCT can be much more ripe for serious discussion and negotiation than any of the other three core issues " . UN وذكر أحد الممثلين خلال المناقشة العامة أن " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية قد تكون جاهزة للمناقشات الجادة أكثر من أي من القضايا الثلاث الأساسية الأخرى " .
    Moreover, by amending important phrases in CRP.5, it leaves wide open the possibility of future negotiations on the other three core issues. UN وعلاوة على ذلك، فبتعديل الكثير من العبارات الواردة في الوثيقة CRP.5، تكون قد تركت المجال مفتوحاً على مصراعيه أمام إجراء مفاوضات في المستقبل بشأن المسائل الثلاث الأساسية الأخرى.
    44. As a member of the contact group, the Special Rapporteur proposed that the revised Committee on World Food Security should combine the three core functions of coordination, learning and monitoring progress. UN 44- واقترح المقرر الخاص، بوصفه أحد أعضاء فريق الاتصال، أن تجمع اللجنة المعدلة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بين الوظائف الثلاث الأساسية وهي التنسيق والتعلّم ورصد التقدم.
    three core posts (two professional posts and one general service post) have been deployed from New York as a result of the relocation. UN وقد نقلت هذه الوظائف الثلاث الأساسية (وظيفتان من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة) من نيويورك نتيجة لتغيير الموقع.
    48. Ms. Kafanabo (United Republic of Tanzania) said that in the light of the uneven progress made in achieving the goals set out at the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen, namely vis-à-vis the three core issues of poverty eradication, full employment and social integration, more concerted efforts needed to be made towards implementing the Copenhagen Programme of Action. UN 48 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المتضافرة من أجل تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن، في ضوء التقدم غير المتساوي الذي تم إحرازه لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 في كوبنهاغن، أي إزاء القضايا الثلاث الأساسية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والعمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي.
    Accordingly, CSTO confirmed its commitment to the effective implementation of the United Nations three basic drug conventions and the relevant resolutions of the General Assembly, the Security Council and the Commission on Narcotic Drugs. UN وتبعا لذلك، تؤكد منظمة معاهدة الأمن الجماعي التزامها بالتنفيذ الفعال لاتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث الأساسية للمخدرات وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة المخدرات ذات الصلة.
    While peace and security, development and human rights are the three basic pillars on which the United Nations is based, those fundamental values can be fulfilled and fully expressed in real terms only through an effective and credible multilateral system. UN ولئن كان السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الركائز الثلاث الأساسية التي تقوم عليها الأمم المتحدة، فإن تلك القيم الأساسية لا يمكن استيفاؤها والتعبير الكامل عنها بشكل حقيقي إلا من خلال نظام متعدد الأطراف وفعال وموثوق به.
    The report of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change, the Secretary-General's comprehensive report on the Millennium Declaration and the report of the Millennium Project will be three basic documents for the preparation of the summit next year. UN وسيكون تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وتقرير الأمين العام الشامل عن إعلان الألفية، وتقرير مشروع الألفية هي الوثائق الثلاث الأساسية للإعداد لاجتماع القمة العام المقبل.
    Among the three basic groups of MSMEs (micro, small, medium), about 45.7% of the labor force in micro group consist of female; in the small group 37.9% and in the medium group 28.8%. UN ومن بين المجموعات الثلاث الأساسية في الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة، نحو 45.7 في المائة من قوة العمل في المجموعة الصغرى تتألف من النساء، و37.9 في المائة في المجموعة الصغيرة، و28.8 في المائة في المجموعة المتوسطة.
    The use of nuclear energy for peaceful purposes should continue to be strongly supported as one of the three fundamental pillars of the NPT, along with disarmament and non-proliferation. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    The use of nuclear energy for peaceful purposes should continue to be strongly supported as one of the three fundamental pillars of the NPT, along with disarmament and non-proliferation. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    The use of nuclear energy for peaceful purposes should continue to be strongly supported as one of the three fundamental pillars of the NPT, along with disarmament and non-proliferation. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    The Governing Council and the interim Government are both coalition bodies of the Lebanese type, comprising studied proportions from the three main communities in Iraq—the Shia, the Sunni, and the Kurds. Iraq, however, still has neither a parliament nor a constitution. News-Commentary ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل. فالمجلس الحاكم والحكومة المؤقتة يتشكلان من هيئات ائتلافية مكونة على النمط اللبناني، بحيث يحتويان على نسب مدروسة تشمل الطوائف الثلاث الأساسية في العراق ـ الشيعة، والسنة، والأكراد. لكن العراق ما زالت بلا برلمان أو دستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more