"الثلاث القائمة" - Translation from Arabic to English

    • three existing
        
    • the existing three
        
    The functions of the three existing positions are outlined below: UN ويرد أدناه وصف مهام الوظائف الثلاث القائمة:
    The Migration Board, thus, carries out the initial examination, whereas appeals against its decisions are examined by one of the three existing migration courts and the Migration Court of Appeal is the final instance. UN وبالتالي فإن مجلس الهجرة ينظر في طلبه أولاً، بينما تخضع الطعون في قرارات المجلس لنظر إحدى المحاكم الثلاث القائمة المعنية بالهجرة، وتُخوَّل محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة البت النهائي في القضية.
    The Migration Board, thus, carries out the initial examination, whereas appeals against its decisions are examined by one of the three existing migration courts and the Migration Court of Appeal is the final instance. UN وبالتالي فإن مجلس الهجرة ينظر في طلبه أولاً، بينما تخضع الطعون في قرارات المجلس لنظر إحدى المحاكم الثلاث القائمة المعنية بالهجرة، وتُخوَّل محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة البت النهائي في القضية.
    The report also proposes a consolidation and rationalization of the existing three Commissions (recommendation 15). UN 20- ويقترح التقرير أيضاً توحيد اللجان الثلاث القائمة وترشيدها (التوصية 15).
    The second measure that is proposed would involve the creation of a pool of ad hoc judges, " judges ad litem " , on which the Tribunal could draw, as and when needed, to put together new Trial Chambers, to supplement the existing three Trial Chambers. UN ويـــرمي الإجراء الثاني المقترح إلـى تـشكــيل فريـق من الـــقـــضاة المخصصـيـن judges ad litem تلجأ إليهم المحكمة، عند الحاجة، لإنشاء دوائر ابتدائية جديدة إلى جانب الدوائر الثلاث القائمة.
    The consolidation of three existing units into one section and the establishment of new units are proposed as follows: UN ويقترح دمج الوحدات الثلاث القائمة في قسم واحد، وإنشاء وحدات جديدة على النحو التالي:
    The Act would come fully into effect after the three existing censorship bodies had been consolidated into the Office of Film and Literature Classification, which was expected to be in operation by early April 1994. UN وسيصبح هذا القانون نافذا كل النفاذ بعد توحيد هيئات الرقابة الثلاث القائمة في " إدارة تصنيف اﻷفلام والمنشورات اﻷدبية " ، الذي يُتوقع أن يدخل حيز التشغيل في أوائل نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    13. Further progress has been made in the implementation of the three existing pilot municipal units in Kosovo. UN 13 - أُحرز مزيد من التقدم في تشغيل وحدات البلدية النموذجية الثلاث القائمة في كوسوفو.
    Moreover, in addition to the five regional commissions of the Council, he also identified the three existing standing committees as being of relevance in this context. UN وفضلاً عن ذلك، وإضافة إلى اللجان الإقليمية الخمس للمجلس، حدد أيضاً اللجان الدائمة الثلاث القائمة باعتبارها وثيقة الصلة في هذا السياق.
    The importance of the new electronic medium, the Internet, which joins the three existing media to open new avenues for communications, has been fully recognized by the Department of Public Information. UN وتدرك إدارة اﻹعلام إدراكا تاما أهمية الوسيلة الالكترونية الجديدة، شبكة الانترنت، التي تنضم إلى الوسائط الثلاث القائمة لفتح سبل جديدة للاتصالات.
    The establishment of a well-structured, well-resourced `gender entity'subsuming three existing bodies, including UNIFEM, will go a long way towards achieving these objectives. UN وسوف يكـون إنشاء ' كيان جنساني` جيد التنظيم وعالـي الكفاءة يشمل الهيئات الثلاث القائمة حاليا، ومن بينها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كفيـلا بتحقيق هـذه الأهداف.
    168. The mandates of the three existing commissions (on trade, investment and enterprise) need to be reviewed; proposals for the creation of a new commission have already been tabled. UN 168- وثمة حاجة لاستعراض ولايات اللجان الثلاث القائمة (المعنية بالتجارة والاستثمار وتنمية المشاريع)؛ وقد تم بالفعل تقديم مقترحات لإنشاء لجنة جديدة.
    14. The three existing geographical clusters (A, B and C) will remain unchanged and continue to constitute the basic management structure within the Assessment and Technical Assistance Office. UN 14 - ستظل المجموعات الجغرافية الثلاث القائمة (ألف وباء وجيم) دون تغيير وستسمر في تشكيل الهيكل الإداري الأساسي ضمن مكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    In that regard, all three existing United Nations peacekeeping missions in the Middle East, namely, the United Nations Disengagement Observer Force, the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Truce Supervision Organization, were initiated after a certain regime illegally and forcibly occupied the lands of three other nations in the region. UN وفي هذا الصدد، فإن جميع بعثات الأمم المتحدة الثلاث القائمة لحفظ السلام في الشرق الأوسط، وبالتحديد، قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، قد أنشئت بعد أن قام نظام معين باحتلال أراضي الدول الثلاث الأخرى في المنطقة بصورة غير مشروعة وبالقوة.
    4. Sections 7, 9 and 10, Policy coordination and sustainable development; Economic and social development and policy analysis; and Development support and management services, would be directly affected by the Secretary-General’s reform proposals contained in document A/51/950, specifically by the proposal that three existing Departments should be merged into one. UN ٤ - وأضاف أن اﻷبواب ٧ و ٩ و ٠١ وهي تنسيق السياسات والتنمية المستدامة؛ والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات؛ وخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، ستتأثر بشكل مباشر باقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام والواردة في الوثيقة A/52/950، وعلى وجه التحديد بالاقتراح القاضي بدمج اﻹدارات الثلاث القائمة في إدارة واحدة.
    15. Under the three existing series of Staff Rules, the following types of appointment are possible: probationary, fixed-term, indefinite and permanent appointments under the 100 series; short-term, intermediate and long-term appointments under the 200 series; and short-term and limited-duration appointments under the 300 series. UN 15 - يمكن تعيين الموظفين بحسب أنواع التعيينات التالية في إطار المجموعات الثلاث القائمة من القواعد الإدارية للموظفين: التعيينات الاختبارية، والتعيينات المحددة المدة، والتعيينات لمدة غير محدودة، والتعيينات الدائمة في إطار المجموعة 100؛ والتعيينات القصيرة المدة، والمتوسطة المدة، والطويلة المدة في إطار المجموعة 200؛ والتعيينات القصيرة المدة والمحدودة المدة في إطار المجموعة 300.
    30. In paragraph 28 of his report, the Secretary-General proposes that the three existing sector heads at the D-1 level and support staff and an existing post of Principal Coordination Officer (D-1) be redeployed, for a total of 30 posts (4 D-1, 3 P-3, 1 Field Service, 5 National Professional Officer and 17 national General Service). UN 30 - يقترح الأمين العام، في الفقرة 28 من تقريره، نقل الوظائف الثلاث القائمة لرؤساء القطاعات برتبة مد-1 وموظفي الدعم ووظيفة قائمة برتبة مد-1 للموظف الرئيسي للتنسيق، أي ما مجموعه 30 وظيفة (4 برتبة مد-1 و 3 برتبة ف-3 و 1 من فئة الخدمة الميدانية و 5 لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 17 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة).
    212. The replacement of the existing three series of Staff Rules with a single series would streamline the contractual framework governing the terms of employment for all United Nations Secretariat staff and promote greater consistency and transparency in the treatment of staff. UN 212 - ومن شأن الاستعاضة عن المجموعات الثلاث القائمة من مواد النظام الإداري بمجموعة وحيدة أن ينسق الإطار التعاقدي المنظم لشروط العمل ولموظفي الأمانة العامة ويعزز زيادة الاتساق والشفافية في معاملة الموظفين.
    Preparation and issuance of a single new set of staff rules applicable to the global workforce of the United Nations Secretariat, including civilian staff in field operations, which will replace the existing three sets of staff rules (100, 200 and 300 series) UN إعداد وإصدار مجموعة جديدة موحدة من القواعد التي تنطبق على قوة العمل العالمية العاملة في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها الموظفون المدنيون في العمليات الميدانية، لتحل محل المجموعات الثلاث القائمة من النظام الإداري للموظفين (السلسلة 100 و 200 و 300)
    Preparation and issuance of the new single set of staff rules applicable to the global workforce of the United Nations Secretariat, including civilian staff in field operations, which will replace the existing three sets of staff rules (100, 200 and 300 series) UN إعداد وإصدار المجموعة الجديدة الموحدة من النظام الإداري للموظفين التي ستنطبق على القوى العاملة العالمية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها الموظفين المدنيين في العمليات الميدانية، والتي ستحل محل المجموعات الثلاث القائمة من النظام الإداري للموظفين (السلسلة 100 و 200 و 300)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more