Government budget allocations in education have increased over the past three years. | UN | فقد زادت ميزانية الحكومة المخصصة للتعليم على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Much progress has been made over the past three years. | UN | وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Such concerns have been dominant for the past three years. | UN | وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية. |
Turkey's real GDP has increased by a cumulative rate of 23,7% in the last three years. | UN | وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. | UN | وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية. |
His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرز بشأن هذه القضية على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. | UN | وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات. |
Please indicate the number of persons with disabilities who have been forcibly sterilized in Austria over the past three years. | UN | يرجى بيان أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين خضعوا لعمليات تعقيم قسرية في النمسا على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
In that connection, we warmly thank the French Republic for its assistance over the past three years. | UN | وفي ذلك الصدد نشكر الجمهورية الفرنسية شكرا حارا على مساعدتها لنا عبر السنوات الثلاث الماضية. |
It is estimated that close to 1 million lives have been saved through high-dose supplementation in the past three years. | UN | ويُقدر أن ما يقرب من مليون نسمة قد أُنقذوا عن طريق الجرعات العالية التكميلية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
The violence over the past three years has claimed thousands of lives. | UN | ولقد أودى العنف الحاصل على امتداد السنوات الثلاث الماضية بحياة الآلاف. |
Tangible progress had been made in the past three years, and the time had come to move into negotiating mode. | UN | وذكر أن الوقت قد حان للانتقال إلى مرحلة المفاوضات بعد التقدم الملموس الذي أُحرِز خلال السنوات الثلاث الماضية. |
We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. | UN | لقد أنجزنا الكثير فيما يتعلق بالاندماج وبناء الأمة خلال السنوات الثلاث الماضية أكثر مما فعلنا في السنوات السبع السابقة. |
Nevertheless, although it had been devastated by over two decades of war, his country had come a long way in the past three years. | UN | ومع ذلك، رغم أنه دُمّر طوال ما يزيد على عقدين بسبب الحرب، فإن بلده قد قطع شوطا طويلا في السنوات الثلاث الماضية. |
Over the past three years, however, economic activity has been dominated by government services and the construction sector. | UN | بيد أن السيطرة على النشاط الاقتصادي كانت على مدى السنوات الثلاث الماضية لقطاعي الخدمات الحكومية والتشييد. |
In that regard, its partnership with the World Bank has become more concrete during the past three years. | UN | وفي هذا الصدد، فإن شراكته مع البنك الدولي أصبحت ملموسة بشكل أكبر خلال السنوات الثلاث الماضية. |
This process has gained pace during the last three years. | UN | وقد أحرزت هذه العملية تقدما خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Intervening events in the last three years have changed our world forever. | UN | فالأحداث التي وقعت أثناء السنوات الثلاث الماضية غيرت العالم إلى الأبد. |
Sweetie, you've turned 37 for the last three years in a row. | Open Subtitles | حبيبتي، انت تبلغين 37 على مدى السنوات الثلاث الماضية على التوالي |
Data files are downloaded from the last three years. | Open Subtitles | يتم تحميل ملفات البيانات من السنوات الثلاث الماضية. |
It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. | UN | وعملت الحكومة أيضاً طوال العقود الثلاث الماضية على زيادة استثماراتها بالميزانية في المسائل الخاصة بالأطفال. |
The use of videoconferencing as a tool in consultation and decision-making had grown substantially over the three previous bienniums. | UN | وقال إن استخدام الفيديو للتداول ازداد كثيرا لدى إعداد ميزانيات فترات السنتين الثلاث الماضية كأداة للتشاور واتخاذ القرارات. |
10. The Controller explained that the Board of Auditors had reviewed UNHCR's management of implementing partners during the preceding three years. | UN | 10- وأوضحت المراقبة المالية أن مجلس مراجعي الحسابات استعرض إدارة شؤون الشركاء المنفذين للمفوضية خلال السنوات الثلاث الماضية. |