"الثلث على الأقل" - Translation from Arabic to English

    • at least one third
        
    • at least one-third
        
    Of the 179 persons killed in such actions, at least one third have been civilians. UN ومن بين 179 شخصاً قتلوا في أعمال من هذا القبيل، كان الثلث على الأقل من المدنيين.
    More than 60 countries have cut child mortality by at least one third, and there has been a 50 per cent reduction in death from diarrhoeal diseases. UN فقد نجح أكثر من 60 بلدا في تخفيض وفيات الأطفال بمعدل الثلث على الأقل وجرى تخفيض الوفيات بسبب أمراض الإسهال بنسبة 50 في المائة.
    In 2013, the proportion should rise to at least one third. UN وبالنسبة إلى عام 2013 من المتوقع أن يصل هذا العدد إلى الثلث على الأقل.
    The President shall not declare a meeting any session open or permit the debate to proceed unless at least one third of the member states of the plenary are present. UN لا يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة إلا في حالة حضور الثلث على الأقل من الدول الأعضاء في الاجتماع العام.
    109. Although the 1999 coalition accord agreed that the government should not introduce binding quotas for women and men, a number of political parties have either introduced a quota to ensure that women represent at least one-third of their decision making bodies and their electoral candidate lists, or are pursuing a policy to promote women without formal quotas. UN 109 - وعلى الرغم من أن اتفاق الائتلاف في عام 1999 قد نص على عدم قيام الحكومة بإدراج الالتزام بالحصص فيما بين النساء والرجال، فإن الأحزاب السياسية المختلفة قد اضطلعت، مع هذا، إما بإدخال حصّة تكفل وجود الثلث على الأقل من النساء في هيئات اتخاذ القرار لديها وفي قوائم الترشيح المقدمة من جانبها في الانتخابات، وإما بالأخذ بسياسة تتضمن تشجيع المرأة دون إرساء مبدأ الحصص.
    6. An organization is admitted as observer organization by the Plenary unless at least one third of the members of the platform present at the session object. UN 6 - يقبل الاجتماع العام منظمة بصفة منظمة مراقبة إلا إذا اعترض الثلث على الأقل من أعضاء المنبر الحاضرين في الدورة.
    The Chair may declare a meeting of any session open and permit discussion to proceed when representatives of at least one third of those members of the platform participating in the session are present. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح ببدء المناقشة عندما يكون الثلث على الأقل من أعضاء المنتدى المشاركين في الدورة حاضرين.
    The Chair may declare a meeting of any session open and permit debate to proceed when the representatives of at least one third of those members of the platform participating in the session are present. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور الثلث على الأقل من أعضاء المنبر المشاركين في الدورة.
    The outcome of the special session called for a reduction of the proportion of households without access to affordable and safe drinking water and sanitation by at least one third from 2000 to 2010. UN وقد دعت الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية إلى تخفيض نسبة الأسر التي لا تملك سبل الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي المأمونة والميسورة التكلفة بمقدار الثلث على الأقل في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010.
    A parliamentary declaration adopted on 30 May 2006 has provided for equal property and citizenship rights to women and for their representation in at least one third of the elected bodies, including in the Parliament. UN ونص إعلان برلماني اعتمد في 30 أيار/مايو 2006 على المساواة في حقوق الملكية والمواطنة للنساء وتمثيلهن بنسبة الثلث على الأقل في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك البرلمان.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, that is qualified in matters covered by the Convention and has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, that is qualified in matters covered by this Convention and has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Such observers may, upon invitation of the Chair, participate without the right to vote in the proceedings of any session unless at least one third of the members of the platform present at the session object. UN 2 - يجوز لأولئك المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشاركوا، بدون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي دورة إلا إذا اعترض على ذلك الثلث على الأقل من أعضاء المنبر الحاضرين في الدورة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, that is qualified in matters covered by this Convention and has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, that is qualified in matters covered by this Convention and has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, that is qualified in matters covered by this Convention and has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    at least one third of the 1998 Palestinian productive base (factories, farms, trees, buildings and land) was not replaced after it was destroyed, or simply deteriorated, during recurrent confrontations. UN ولم يتم تعويض ما يعادل الثلث على الأقل من القاعدة الإنتاجية الفلسطينية لعام 1998 (مصانع، وضيعات، وأشجار، ومبان، وأراض) عقب تدميرها أو إتلافها ببساطة خلال المواجهات المتكررة.
    12. Once admitted, observers may, upon invitation of the Chair, participate (without the right to take part in decision-making) in the proceedings of any session in respect of matters of direct concern to the body or agency they represent unless at least one third of the members of the platform present at the session object. UN 12- يجوز للمراقبين، بعد قبولهم، وبناء على دعوة من الرئيس، أن يشاركوا (بدون حق المشاركة في اتخاذ المقررات) في أعمال أي دورة تتعلق بأمور تهم مباشرة الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها إلا إذا اعترض على ذلك الثلث على الأقل من أعضاء المنبر الحاضرين في الدورة.
    It has the following goals: to raise GDP in real terms by at least one third compared to 2009; to reduce the proportion of the population with income below the existence minimum to 8 per cent and unemployment to no more than 5 per cent; to reduce mortality by 30 per cent; and to raise life expectancy from 68 to 72 years. UN وتقضي هذه الخطة بتحقيق المؤشرات الأساسية التالية: زيادة حجم الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمقدار الثلث على الأقل مقارنة بعام 2009؛ وخفض النسبة المئوية للسكان الذين تقل دخولهم عن مستوى الكفاف لتصل إلى 8 في المائة؛ وخفض النسبة المئوية لبطالة لتصبح 5 في المائة على الأكثر؛ وخفض معدل الوفيات بنسبة 30 في المائة؛ وزيادة متوسط العمر المتوقع للسكان من 68 إلى 72 عامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more