"الثمانية المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • remaining eight
        
    • the eight remaining
        
    Among the country's 54 moughatas, 12 have greater than 80 per cent coverage, 34 have between 80 per cent and 50 per cent coverage and the remaining eight have less than 50 per cent coverage. UN ويزيد هذا المعدل في 12 مقاطعة من أصل 54 مقاطعة في البلد على 80 في المائة، ويتراوح بين 80 و50 في المائة في 34 منها، ويقل في المقاطعات الثمانية المتبقية عن 50 في المائة.
    It is anticipated that the remaining eight non-reserved competencies will be completely transferred by the end of 2003. UN ومن المنتظر أن تنقل بالكامل بنهاية عام 2003 الاختصاصات غير المسندة الثمانية المتبقية.
    The remaining eight projects were implemented in the areas of agriculture and environmental protection. UN ونُفذت المشاريع الثمانية المتبقية في مجالي الزراعة وحماية البيئة.
    In contrast, per capita output stagnated or declined in the remaining eight countries. UN وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية.
    55. The WFP continues to provide food assistance to Liberian refugees at the eight remaining refugee camps in Sierra Leone. UN 55 - يواصل برنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة الغذائية للاجئين الليبريين في مخيمات اللاجئين الثمانية المتبقية في سيراليون.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions. UN ومن بين الكتائب الثمانية المتبقية كلفت ٧ كتائب اقليمية بمهام مدنية.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions; UN وتتضمن الكتائب الثمانية المتبقية في تيمور الشرقية سبعة كتائب إقليمية منوط بهـا مهام مدنية؛
    No provision is required in respect of the remaining eight MI-8 utility helicopters UN وليست هناك حاجة الى اعتماد فيما يتعلق بالطائرات العمودية الثمانية المتبقية المخصصة للخدمات من طراز MI-8.
    Ten projects would relate to the extension of State authority, civic education and capacity-building, seven would cover conflict management and confidence-building initiatives, and the remaining eight would address access to basic services. UN وستكون عشرة مشاريع متصلة ببسط سلطة الدولة والتربية المدنية وبناء القدرات، وستكون سبعة مشاريع متصلة بمبادرات إدارة النزاعات وبناء الثقة، أما المشاريع الثمانية المتبقية فهي ستعنى بتوفير الخدمات الأساسية.
    The Alliance and United People's Party (UPP) each received approximately 2.5 per cent, while the remaining eight parties received less than 2 per cent of the vote each. UN وحصل كل من حزب التحالف وحزب الشعب المتحد على نحو ٢,٥ في المائة، في حين حصلت اﻷحزاب الثمانية المتبقية على أقل من ٢ في المائة من اﻷصوات لكل منها.
    Within its capabilities, and as far as its principal tasks allow, I can assure you that IFOR will continue to maintain the closest possible cooperation with civilian agencies, and particularly the Office of the High Representative, to ensure a successful conclusion to the remaining eight months of our mandate. UN وأؤكد لكم أن القوة ستواصل، حسبما تسمح به إمكاناتها ومهامها الرئيسية، التعاون كأوثق ما يمكن مع الوكالات المدنية، لا سيما مفوضية شؤون اللاجئين لكفالة نجاح ولايتنا في شهورها الثمانية المتبقية.
    The remaining eight recommendations -- 2, 3, 4, 10, 13, 14, 15 and 16 -- continued to be under consideration. UN ولا تزال التوصيات الثمانية المتبقية - 2 و3 و4 و10 و13 و14 و15 و16 - قيد البحث.
    The remaining eight F-16 and four F-4 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia, exiting afterwards in a south-easterly direction. UN أمـا الطائرات الثمانية المتبقية مـن طراز F-16 و ٤ مـن طراز F-4 فقــد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا، وخرجت بعدئذ باتجاه الجنوب الشرقي.
    I fully support the approach adopted in this regard within the framework of the Contact Group, which has identified a number of immediate objectives, notably the completion of the first phase of the military protocol and the appointment of UTO representatives to the remaining eight government positions to be filled by them. UN وأنا أؤيد تماما النهج المتبع في هذا الصدد داخل إطار فريق الاتصال، الذي حدد عددا من اﻷهداف الفورية، ولا سيما الانتهاء من المرحلة اﻷولى من البروتوكول العسكري وتعيين ممثلين عن المعارضة الطاجيكية المتحدة في المناصب الحكومية الثمانية المتبقية التي من المقرر أن يشغلوها.
    These cisterns can collect 17,000 litres of water during the four months of rain, enabling families to have access to their own water, which is treated with chlorine, for the remaining eight months of the year. UN فهذه الأحواض يمكن أن تجمّع 000 17 لتر من المياه خلال موسم هطول الأمطار الذي يدوم أربعة أشهر مما يمكّن الأسر من الحصول على ما تحتاج إليه من المياه المعالجة بمادة الكلور، طيلة الأشهر الثمانية المتبقية من العام.
    The remaining eight seats are allocated to the " best losers " . UN وتخصص المقاعد الثمانية المتبقية " لأفضل الخاسرين " .
    Multilateral assistance to the remaining eight programme areas was also limited, ranging from 2.5 per cent for activities related to energy resources to less than 1 per cent for activities related to climate and sealevel rise and biodiversity resources. UN وكانت المساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة في المجالات البرنامجية الثمانية المتبقية ضئيلة أيضا، إذ تراوحت من ٢,٥ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة الى أقل من ١ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر والتنوع البيولوجي.
    Multilateral assistance to the remaining eight programme areas was also limited, ranging from 2.6 per cent for activities related to natural and environmental disasters to less than 1 per cent for activities related to energy and biodiversity resources. UN وكانت المساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة في المجالات البرنامجية الثمانية المتبقية ضئيلة أيضا، إذ تراوحت من ٢,٦ في المائة لﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والبيئية الى أقل من ١ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة والتنوع البيولوجي.
    The fact remains that in-kind and earmarked contributions continue to outpace general cash contributions, while as the preparatory process enters its critical and final phase funds are urgently needed to cover core activities of the secretariat for the remaining eight months. UN وتظل حقيقة أن المساهمات العينية والمخصصة مازالت تفوق المساهمات النقدية العامة، مع الحاجة الماسة إلى توفير أموال لتغطية اﻷنشطة اﻷساسية لﻷمانة خلال اﻷشهر الثمانية المتبقية مع دخول العملية التحضيرية في مرحلتها الحرجة والنهائية.
    It is clear that in the eight remaining weeks of this year's session we will not be able to do much substantive work before we start drafting our final report. UN وغني عن البيان أننا لن ننجز الكثير من العمل الموضوعي في الأسابيع الثمانية المتبقية من دورة هذا العام قبل أن نبدأ في صياغة تقريرنا الختامي.
    On 20 April, Mr. Abdullo Nuri, the UTO leader, submitted to President Emomali Rakhmonov the names of UTO representatives for appointment to the eight remaining national government posts. UN وفي ٢٠ نيسان/ أبريل، قدم السيد عبد الله نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى الرئيس إمومالي رخمنوف أسماء ممثلين للمعارضة الطاجيكية الموحدة لتعيينهم في المناصب الثمانية المتبقية في الحكومة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more