"الثماني التي" - Translation from Arabic to English

    • the eight
        
    • of eight
        
    • his eight
        
    The Fence separates the eight villages in which the local inhabitants live from more than 30,000 dunams of their land. UN والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم.
    The fence separates the eight villages in which the local inhabitants live from more than 30,000 dunams of their lands. UN والسياج يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم.
    UNIDO would be organized into three divisions rather than the current six, or the eight which had existed in 1993. UN وسيجري تنظيم اليونيدو في ثلاث شعب عوضا عن الست شعب الحالية، أو الثماني التي كانت قائمة في عام ١٩٩٣.
    the eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. UN ووفرت الدول الثماني التي أبلغت بالامتثال معلومات عن قوانين خاصة للوقاية من الفساد.
    Support was expressed for maintaining the eight priorities identified since 1998 as priority areas for the period 2010-2011. UN وأُعرِب عن التقدير للإبقاء على الأولويات الثماني التي تحددت منذ عام 1998 كمجالات للأولوية للفترة 2010-2011.
    It should be read together with the summaries of the eight round tables, which are contained in the annex. UN وينبغي أن يُقرأ على ضوء ملخصات الموائد المستديرة الثماني التي ترد في مرفقه.
    Implementation of the eight Special Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF): UN تنفيــــذ التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتهـــــا فرقة العمل للإجراءات الماليــة المعنية بغسل الأموال:
    the eight priorities agreed upon for implementing the Plan, however, corresponded to UNIDO programmes in those countries, which meant that UNIDO had an additional burden for that period. UN ولكن الأولويات الثماني التي اتفق عليها لتنفيذ الخطة تتطابق مع برامج اليونيدو في تلك البلدان، مما يعني أنَّ اليونيدو ستتحمل عبئا إضافيا في هذه الفترة.
    the eight vessels of the former were registered to seven different companies that it owned. UN وكانت السفن الثماني التي تملكها شركة حافظ داريا للشحن مسجَّلة باسم سبع شركات مختلفة تملكها شركة حافظ داريا للشحن.
    That delegation expressed strong endorsement of the eight recommendations contained in the draft report. UN وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير.
    In each of the eight cases involving staff members, disciplinary action was taken. UN وقد اتخذت اجراءات تأديبية في كل من الحالات الثماني التي تورط فيها موظفون.
    The Social Summit would be one of the eight points considered by the Commission session in April. UN فمؤتمر القمة الاجتماعي سيكون من بين النقاط الثماني التي ستنظر فيها دورة اللجنة في نيسان/ابريل.
    The Committee recommends approval of the eight posts which have already been redeployed. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل.
    There are 200 people participating in this effort at the national level in the eight regions where CNREE has an institutional presence. UN وثمة 200 شخص يشاركون في هذا الجهد على الصعيد الوطني في المناطق الثماني التي يوجد بها تمثيل مؤسسي للمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص.
    Of the eight recommendations made by the Permanent Forum on Goal 2, six were made at its fourth session. UN ومن التوصيات الثماني التي قدمها المنتدى الدائم بشأن الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، قدمت ست توصيات في دورة المنتدى الرابعة.
    With that in mind, the Committee urged the eight member States that had not yet done so to ratify the African Charter on Democracy, Elections and Governance and to apply its provisions. UN ولتحقيق هذه الغاية، حثت اللجنة الدول الأعضاء الثماني التي لم تصدق بعد على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم أن تفعل ذلك وأن تطبق أحكام هذا الميثاق.
    His Government called on all States which had not yet done so to ratify that Treaty, especially the eight States whose signature and ratification were needed to enable the Treaty to enter into force. UN ودعا باسم بلده جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك وبالأخص الدول الثماني التي يُعتبر توقيعها على المعاهدة ضروريا لدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    In the eight cases where a comprehensive report has been submitted to the Committee during the reporting period, responses have been received from 12 of the 15 States contacted. Some States provided multiple responses. UN وفي القضايا الثماني التي وُجه بشأنها تقرير شامل إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 12 من بين الدول الـ 15 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود.
    14. The Board noted that implementation of six of the eight recommendations classified as under implementation depended, to a significant extent, upon a number of changes and reforms outside the direct control of UNEP. UN 14 - لاحظ المجلس أن تنفيذ ست من التوصيات الثماني التي صُنّفت كتوصيات قيد التنفيذ يتوقف بدرجة كبيرة على إجراء عدد من التغييرات والإصلاحات الخارجة عن السيطرة المباشرة لبرنامج البيئة.
    Measures taking account of ecosystems are less widely applied, by only five out of eight RFMO respondents. UN أما التدابير التي تراعى فيها النظم الإيكولوجية فلا تطبقها سوى خمس منظمات إقليمية على نطاق أضيق من بين المنظمات الإقليمية الثماني التي ردت على الدراسة.
    Paragraph 136 summarizes his eight years as external auditor as follows: " During my term of office of eight years, I have witnessed the severe difficulties faced by the Organization as to its raison d'être, as well as the resulting uncertainty faced by its staff until the end of 1997. UN وتوجز الفقرة 136 من تلك الوثيقة السنوات الثماني التي قضاها كمراجع خارجي للحسابات بالعبارات التالية: " خلال ولايتي التي دامت ثماني سنوات، كنت شاهدا على الصعوبات الحادة التي واجهتها المنظمة فيما يتعلق بمبرر وجودها، وكذلك عدم اليقين الذي واجهه موظفوها حتى نهاية 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more