"الثنائيين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other bilateral
        
    • other two bilateral
        
    We encourage the increased involvement of the other bilateral donors in supporting South-South cooperation and implementing triangular cooperation. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    Further resource mobilization efforts were being pursued with other bilateral donors to undertake capacity-building activities related to population ageing. UN وبذلت جهود أخرى لحشد الموارد لدى المانحين الثنائيين الآخرين للاضطلاع بأنشطة بناء القدرة في مجال شيخوخة السكان.
    The source of a further $10 million could be increased contributions from a combination of other bilateral donors and a larger number of programme country contributions. UN ويتمثل مصدر مبلغ 10 ملايين دولار أخرى في تبرعات مزيدة من مزيج من المانحين الثنائيين الآخرين وفي عدد أكبر من تبرعات بلدان البرنامج.
    In this endeavour, UNDP is collaborating closely with the Bretton Woods institutions, ECA and other bilateral partners. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي في هذا الشأن تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والشركاء الثنائيين الآخرين.
    Although that assistance was more necessary than ever, the change in the approach taken by ECHO was tempting other bilateral donors to revise their policy towards Saharan refugees. UN ومع أن هذه المساعدة ضرورية أكثر من أي وقت مضى، فإن التغيير في النهج الذي اتخذه المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية أغرى المانحين الثنائيين الآخرين على مراجعة سياستهم تجاه اللاجئين الصحراويين.
    Here I want to state that my country, the Gambia, has embarked on a bold national plan of action for the eradication of poverty, and I want to commend the United Nations system, the World Bank and other bilateral partners that are actively assisting us to achieve our goals in this domain. UN وهنا أود أن أعلن أن بلادي، غامبيا، قد شرعت في تنفيذ خطة عمل وطنية جريئة للقضاء على الفقر، وأود أن أثني على منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والشركاء الثنائيين الآخرين الذين يساعدوننا بنشاط على تحقيق أهدافنا في هذا الميدان.
    At the same time, South-South and triangular cooperation continued to serve as a valuable way of helping developing countries and Japan would continue to support it, while encouraging other bilateral donors to do likewise. UN وفي الوقت نفسه ما زال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يشكلان أسلوبا قيِّما لمساعدة البلدان النامية، وستواصل اليابان دعمه، في نفس الوقت الذي تشجع فيه المانحين الثنائيين الآخرين أن يحذوا نفس الحذو.
    In our endeavours to address the challenges posed by small arms and light weapons, we continue to rely on technical cooperation and assistance from regional, continental and international organizations, such as the SADC, the African Union, the United Nations and other bilateral partners. UN وفي إطار مساعينا لمواجهة التحديات التي تطرحها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا نزال نعول على التعاون والمساعدة التقنيين من لدن المنظمات الإقليمية والقارية والدولية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة والشركاء الثنائيين الآخرين.
    40. The Conference commended the United Nations, the African Union, IGAD, the East African Community, the European Union, the Organization of Islamic Cooperation, the League of Arab States and other bilateral partners for their relentless efforts in stabilizing Somalia. UN 40 - وأثنى المؤتمر على الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومجموعة شرق أفريقيا والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، والشركاء الثنائيين الآخرين على جهودها الدؤوبة لتحقيق الاستقرار في الصومال.
    The component, in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in this field, will focus on rebuilding the Malian internal security sector, especially the police and gendarmerie, through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes. UN وسيقوم العنصر، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والجهات المانحة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال، بالتركيز على إعادة بناء قطاع الأمن الداخلي في مالي، ولا سيما الشرطة والدرك، عن طريق توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات، والعمل في مواقع مشتركة وتقديم برامج توجيهية.
    27. Calls upon the EU, notably its Special Representative for the Sahel and its EUTM Mali and EUCAP Sahel Mali missions, to coordinate closely with MINUSMA, and other bilateral partners of Mali engaged to assist the Malian authorities in the Security Sector Reform (SSR); UN 27 - يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛
    27. Calls upon the EU, notably its Special Representative for the Sahel and its EUTM Mali and EUCAP Sahel Mali missions, to coordinate closely with MINUSMA, and other bilateral partners of Mali engaged to assist the Malian authorities in the Security Sector Reform (SSR); UN 27 - يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛
    (iii) To support national and international efforts towards rebuilding the Malian security sector, especially the police and gendarmerie, through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes, as well as the rule of law and justice sectors, within its capacities and in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in these fields, including the European Union; UN ' 3` دعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك عن طريق المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والعمل في مواقع مشتركة، وبرامج التوجيه، فضلا عن قطاعي سيادة القانون والعدالة، في حدود قدراتها، وبتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والجهات المانحة والمنظمات الدولية العاملة في هذه المجالات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي؛
    (iii) To support national and international efforts towards rebuilding the Malian security sector, especially the police and gendarmerie through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes, as well as the rule of law and justice sectors, within its capacities and in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in these fields, including the EU; UN ' 3` دعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك عن طريق المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والعمل في مواقع مشتركة، وبرامج التوجيه، فضلاً عن قطاعي سيادة القانون والعدالة، في حدود قدراتها، وبتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والجهات المانحة والمنظمات الدولية العاملة في هذه المجالات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي؛
    (iii) To support national and international efforts towards rebuilding the Malian security sector, especially the police and gendarmerie through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes, as well as the rule of law and justice sectors, within its capacities and in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in these fields, including the EU; UN ' 3` دعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك عن طريق المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والعمل في مواقع مشتركة، وبرامج التوجيه، فضلاً عن قطاعي سيادة القانون والعدالة، في حدود قدراتها، وبتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والجهات المانحة والمنظمات الدولية العاملة في هذه المجالات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي؛
    54. The Security Sector Reform and Disarmament, Demobilization and Reintegration sections interact with the Justice and Corrections Section to holistically support national and international efforts towards rebuilding rule of law and security institutions, within the Mission's capacities and in close coordination with other bilateral partners, donors and international organizations engaged in these fields, including the European Union. UN 54 - ويتواصل قسم إصلاح قطاع الأمن وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع قسم العدالة والسجون بغية توفير الدعم على نحو شامل للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لإعادة إقامة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، في حدود قدرات البعثة المتكاملة وبالتنسيق الوثيق مع الشركاء الثنائيين الآخرين والمانحين والمنظمات الدولية العاملة في هذه المجالات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    We now see our principal task as doing everything possible to promote the rapid implementation, without delay, of the Israeli-Palestinian Declaration, and the earliest possible agreement on the other two bilateral negotiating tracks. UN ونحن نرى أن مهمتنا الرئيسية اﻵن تتمثل في القيام بكل شيء ممكن للحث على التنفيذ السريع، دون إبطاء، للاعلان الاسرائيلي الفلسطيني، والتوصل في أسرع وقت ممكن الى اتفاق على مساري التفاوض الثنائيين اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more