Anti-corruption assistance programmes are conducted at both the bilateral and regional levels. | UN | وتقام برامج المساعدة في مجال مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والإقليمي. |
An authoritative statement describing international standards and best practice would be immediately influential at the bilateral and regional level. | UN | ومن شأن بيان رسمي يصف المعايير الدولية وأفضل الممارسات أن يكون أكثر تأثيراً على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
Turkey will continue to play its part in a bilateral and regional context aimed at defusing existing tensions. | UN | وستواصل تركيا أداء دورها في السياق الثنائي والإقليمي بهدف تخفيف التوترات القائمة. |
(ii) Increased agreements on customs cooperation on bilateral and regional levels on environmentally sensitive items | UN | ' 2` زيادة الاتفاقات المتعلقة بتعاون الجمارك على الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن المواد الحساسة بيئيا |
Initiatives implemented at the bilateral and regional levels. | UN | نُفذت مبادرات على المستويين الثنائي والإقليمي. |
It was imperative for the Group that greater coherence be achieved in cooperation activities with UNIDO at bilateral and regional levels. | UN | وأضاف أن من الضروري بالنسبة للمجموعة تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة التعاون مع اليونيدو على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
Welcoming bilateral and regional cooperation mechanisms and initiatives to address the problem of trafficking in women and girls, | UN | وإذ ترحب بآليات ومبادرات التعاون الثنائي والإقليمي لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
The United Nations, with its comprehensive mandate, must take the lead in designing ways and means that would make it easier to coordinate bilateral and regional efforts with those of the Organization. | UN | ويجب أن تمسك الأمم المتحدة نظرا لولايتها الشاملة بزمام القيادة في تدبير الطرق والوسائل التي تيسِّر التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعيدين الثنائي والإقليمي وبين الجهود التي تبذلها المنظمة. |
Welcoming bilateral and regional cooperation mechanisms and initiatives to address the problem of trafficking in women and girls, | UN | وإذ ترحب بآليات ومبادرات التعاون الثنائي والإقليمي لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
This is accomplished through engagement with relevant international and regional organisations and with other countries at the bilateral and regional levels. | UN | ويتم تحقيق ذلك بالعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
bilateral and regional cooperation in various areas of nation-building is of the essence. | UN | والتعاون الثنائي والإقليمي في مختلف مجالات بناء الدولة عنصر جوهري. |
In strengthening the security of its international borders, Indonesia is engaged in cooperation with other states through a number of bilateral and regional cooperation frameworks. | UN | تتعاون إندونيسيا في إطار تعزيز أمن حدودها الدولية مع دول أخرى عن طريق عدد من أطر التعاون الثنائي والإقليمي. |
In the area of international cooperation, the UNCTAD secretariat could prepare reports on specific experiences with cooperation in order to explore how to develop bilateral and regional cooperation mechanisms and assess whether the Model Law needed amendment. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، يمكن لأمانة الأونكتاد أن تعد تقارير عن تجارب محددة في مجال التعاون بغية استكشاف سبل تطوير آليات التعاون الثنائي والإقليمي وتقدير ما إذا كان القانون النموذجي بحاجة إلى تعديل. |
They also provide the basis for bilateral and regional cooperation on illegal, unreported and unregulated fishing, in recognition of the importance of this type of cooperation against this practice. | UN | كما تشكل أساسا للتعاون الثنائي والإقليمي بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، اعترافا بأهمية هذا النمط من التعاون في التصدي لهذه الممارسة. |
It was only through dialogue and bilateral and regional negotiations that the issues of natural resources and the environment could be settled. | UN | والمشاكل المتصلة بالموارد الطبيعية والبيئة لا يمكن فضّها إلا من خلال التنسيق والتفاوض على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
His Government had also strengthened and expanded bilateral and regional cooperation. | UN | كما قامت حكومته بتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الثنائي والإقليمي. |
Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. | UN | ويعتبر التعاون الفعال على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل مكافحة الإرهاب أمرا أساسيا. |
It was a heavy burden for States to combat trafficking on both fronts and it was therefore urgent to coordinate efforts and strengthen cooperation at the bilateral and regional levels in both areas. | UN | ولهذا من الملحّ تنسيق الجهود وتقوية التعاون على المستويين الثنائي والإقليمي في المجالين كليهما. |
Strengthening Madagascar's cooperation with its partners in the areas concerned, particularly at the bilateral and regional levels, is also on the agenda. | UN | ومن المزمع كذلك تعزيز التعاون بين مدغشقر وشركائها في الميادين ذات الصلة ولا سيما على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
bilateral and regional cooperation might be considered as a first step in this direction. | UN | ويمكن اعتبار التعاون الثنائي والإقليمي هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
However, Governments continue to implement required measures and do cooperate bilaterally and regionally to address these problems. | UN | ومع ذلك، تواصل الحكومات تنفيذ التدابير المطلوبة وتتعاون على المستوى الثنائي والإقليمي لمعالجة هذه المشاكل. |