"الثنائي والدولي" - Translation from Arabic to English

    • bilateral and international
        
    bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. UN ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا.
    bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. UN ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا.
    Enhance bilateral and international collaboration for disease surveillance and response to address cross-border disease events. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    Enhance bilateral and international collaboration for disease surveillance and response to address cross-border disease events. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    The CTC aims to facilitate bilateral and international cooperation on counter-terrorism. UN تهدف لجنة مكافحة الإرهاب إلى تيسر التعاون الثنائي والدولي لمكافحة الإرهاب.
    Austria, as a medium-sized country, is dependent on bilateral and international cooperation for efficient participation in space activities. UN وتعتمد النمسا، بوصفها بلدا متوسط الحجم، على التعاون الثنائي والدولي للمشاركة بفعالية في اﻷنشطة الفضائية.
    Strengthening bilateral and international cooperation on manpower issues through memorandums of understanding and strengthened frameworks for cooperation and partnership between labour-receiving and labour-sending countries. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي في مجال العمالة ، عن طريق توقيع مذكرات التفاهم وتعزيز أُطر التعاون و الشراكة بين الدول المستقبلة والمصدرة للعمالة.
    82. Several of its bilateral and international cooperation arrangements in this regard have been detailed in other sections of this report. UN 82 - وقد أُدرجت في فروع أخرى من هذا التقرير تفاصيل العديد من ترتيبات تعاون بربادوس الثنائي والدولي في هذا الصدد.
    The Islamic Republic of Iran is of the view that the conclusion of the FMCT should provide for the promotion of bilateral and international cooperation in the peaceful use of nuclear energy, in that it would address possible concerns over its proliferation. UN وترى جمهورية إيران اﻹسلامية أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يؤدي إلى تعزيز التعاون الثنائي والدولي في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من حيث أنها تتناول الشواغل التي يمكن أن تترتب على انتشار هذه الطاقة.
    Another Government, in positing the complexities of the issue and the divergence of perception and priorities, stressed the need for cooperation, both bilateral and international. UN وشددت حكومة أخرى على ضرورة التعاون على المستويين الثنائي والدولي بالنظر إلى تعقﱡد هذه المسألة وإلى اختلاف وجهات النظر واﻷولويات بشأنها.
    The overall experience leads to the conclusion that bilateral and international cooperation provides a valid tool for the introduction and establishment of new technologies in the research structure of the country. UN ويستخلص من التجارب عموماً أن التعاون على الصعيدين الثنائي والدولي يوفر أداة ناجعة للأخذ بالتكنولوجيات الحديثة واتباعها في أعمال البحوث التي تجري في البلد.
    12. The Presidents of the Republic of Azerbaijan and the Republic of Lithuania expressed their conviction that bilateral and international cooperation serves as the basis for the consolidation of peace and security. UN 12 - وأعرب رئيسا جمهوريتي أذربيجان وليتوانيا عن اقتناعهما بأن التعاون الثنائي والدولي يمثل الأساس لتوطيد السلام والأمن.
    bilateral and international cooperation UN التعاون الثنائي والدولي
    18. bilateral and international support could be enlisted to assist in training and in mentoring women entering the political arena to ensure their capacity to act successfully. UN 18 - ومضت تقول إنه يمكن الاستعانة بالدعم الثنائي والدولي للمساعدة في تدريب وتوجيه النساء الداخلات إلى الحلبة السياسية ضمانا لقدرتهن على النجاح في عملهن.
    The Secretariat-General of Research and Technology (GGET)/Ministry of Development promotes and supports bilateral and international cooperation in scientific fields where the skills and expertise of different countries have added value. UN 693- وتقوم الأمانة العامة للبحوث والتكنولوجيا التابعة لوزارة التنمية بتعزيز ودعم التعاون الثنائي والدولي في الميادين العلمية التي تكون فيها للمهارات والخبرات التي تحوزها البلدان المختلفة قيمة عظيمة.
    Increased bilateral and international support and assistance was also needed in providing appropriate communications technology suited to both local and regional needs and conditions, including programme material, especially for radio and television. UN ويلزم أيضا زيادة الدعم والمساعدة على الصعيدين الثنائي والدولي في توفير تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم الاحتياجات والظروف المحلية واﻹقليمية كليهما، بما في ذلك المواد البرامجية، وخاصة بالنسبة إلى اﻹذاعة والتلفزيون.
    5. Delegates pointed out that bilateral and international cooperation in case handling has been of assistance to young competition authorities. UN 5- وأبرز مندوبون أن التعاون الثنائي والدولي في مجال تناول قضايا المنافسة قد ساعد سلطات المنافسة الناشئة على الاضطلاع بمهامها.
    While these remittances are important from an economic and development viewpoint, it was recalled that they are part of personal income and that the main issue for bilateral and international cooperation is to ensure that they can be easily and cheaply transferred by the immigrants themselves. UN وذُكِّر بأهميتها من الناحية الاقتصادية والإنمائية لكن أُشير إلى أنها تعتبر جزءا من الإيرادات الشخصية وإلى أن القضية الرئيسية بالنسبة للتعاون الثنائي والدولي هي ضمان أن يتمكن المهاجرون أنفسهم من تحويل أموالهم بيسر وبتكلفة بسيطة.
    While these remittances are important from an economic and development viewpoint, it was recalled that they are part of personal income and that the main issue for bilateral and international cooperation is to ensure that they can be easily and cheaply transferred by the immigrants themselves. UN وذكر بأهميتها من الناحية الاقتصادية والإنمائية لكن أشير إلى أنها تعتبر جزءا من الإيرادات الشخصية وإلى أن القضية الرئيسية بالنسبة للتعاون الثنائي والدولي هي تمكين المهاجرين أنفسهم من تحويل أموالهم بيسر وبتكلفة بسيطة.
    58. The importance of bilateral and international cooperation in discouraging the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking has been noted in article 9 of the Trafficking Protocol. UN 58- أُشير إلى أهمية التعاون الثنائي والدولي في تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر في المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more