Then run'em again and widen the parameters. Cross-refer transactions, itineraries, aliases. | Open Subtitles | اذاً اجرهم مجدداً ووسّع الثوابت قارن التعاملات وخطوط الرحلات والأسماء المستعارة |
The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; | UN | وقد تبحث الجمعية العامة بعض الثوابت المقترحة بخصوص إعداد مثل هذه التقييمات؛ |
Method standardization would allow for comparison of results across the nodule provinces and lead to the selection of critical parameters for monitoring efforts. | UN | ذلك أن توحيد اﻷساليب من شأنه أن ييسر مقارنة النتائج عبر مناطق العقيدات، ويقود إلى اختيار الثوابت الحاسمة بالنسبة لجهود الرصد. |
:: Determining the harmonic constants of the current velocities at the level of the shelves, based on newly collected data. | UN | :: تحديد الثوابت المنتظمة لسرعة التيارات باختلافها على مستوى الجرفين القاريين بالاعتماد على بيانات جمعت في الآونة الأخيرة. |
It is a source of satisfaction to us that this approach has become one of the constants of the policies pursued by most United Nations Members. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن هذا النهج أصبح من الثوابت في سياسات أغلب أعضاء اﻷمم المتحدة. |
A world in which rapid change is a constant. | UN | عالم يشكل فيه التغيير السريع أحد الثوابت. |
However, this would have to be done within the parameters set out by the Indian Constitution which was among the most progressive in the world. | UN | بيد أنه سيتعين القيام بذلك في إطار الثوابت المحددة في الدستور الهندي الذي يعد من أكثر الدساتير تقدمية في العالم. |
The emergence of this principle as a norm under international law has changed the parameters for the pursuit of peace. | UN | وقد غيّر ظهور هذا المبدأ بوصفه معيارا من معايير القانون الدولي الثوابت التي يقوم عليها السعي إلى تحقيق السلام. |
Its findings showed a steady deterioration in all the major parameters assessed. | UN | وأظهرت النتائج تدهوراً مستمراً في جميع الثوابت والمعايير الرئيسية التي تم تقييمها. |
Those rights must be exercised responsibly, within the parameters established by national laws and the relevant international instruments. | UN | وينبغي أن تمارس هذه الحقوق بروح من المسؤولية وفي حدود الثوابت التي تضعها القوانين الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة. |
The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; | UN | وقد تبحث الجمعية العامة بعض الثوابت المقترحة بخصوص إعداد مثل هذه التقييمات؛ |
Various regulatory parameters thus need to be tailored to specific sectoral and local conditions. | UN | ويتعيّن، بالتالي، أن تكون مختلف الثوابت التنظيمية مكيّفة بحسب الأوضاع القطاعية والمحلية المحدّدة. |
Moreover, in addition to the natural parameters, the cumulative risk is intensified by factors linked to socio-economic vulnerability which aggravate the impact on disaster victims. | UN | وعلاوة على هذه الثوابت الطبيعية، هناك عوامل تضاعف احتمالات التعرض لهذه اﻷخطار تتمثل في انعدام المناعة الاجتماعية والاقتصادية اﻷمر الذي تتعاظم معه محنة المنكوبين المترتبة على ذلك. |
Regulatory parameters thus need to be tailored to specific sectoral and local conditions, as regulatory design and institutional arrangements matter greatly for sectoral performance. | UN | ولذلك، يتعيَّن أن تكون الثوابت التنظيمية مكيَّفة حسب الأوضاع القطاعية والمحلية المحدَّدة، لما لتصميم اللوائح التنظيمية والترتيبات المؤسسية من أهمية بالغة للأداء القطاعي. |
Various regulatory parameters thus need to be tailored to specific sectoral and local conditions, as regulatory design and institutional arrangements matter greatly for sectoral performance. | UN | ومن ثمّ، يتعيّن أن تكون مختلف الثوابت التنظيمية مكيَّفة بحسب الأوضاع القطاعية والمحلية المحدَّدة، نظراً لما لتصميم اللوائح التنظيمية والترتيبات المؤسسية من أهمية بالغة للأداء القطاعي. |
Well, one time Sally levinson kicked an orgasm out of me, but those are the constants. | Open Subtitles | حسنا، مرة واحدة سالي ليفنسون ركل هزة الجماع من مني، ولكن تلك هي الثوابت. |
So, I need some constants in my life right now, I really do. | Open Subtitles | لذلك انا بحاجة الى بعض الثوابت في حياتي الان. سوف افعلها حقا |
I had been spending so much time focused on the constants,I forgot about the variables. | Open Subtitles | بأنّني كنتُ أمضي كثيراً من الوقت مركّزاً على الثوابت فنسيتُ المتغيّرات |
On that basis, our policy towards youth and children in Tunisia has been founded on certain constant values, foremost among which are: first, the education of children and young people in a manner that strengthens their sense of belonging to the Tunisian nation, their adherence to our cultural values and their loyalty to our homeland. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن سياسة رعاية الطفولة والشباب في تونس تستند إلى جملة من الثوابت والقيم لعل من أبرزها: |
International action to combat violations of human rights in all forms and to encourage the exercise of those rights has become a constant, despite the distance separating us from the attainment of our desired objectives. | UN | وأصبح العمـــل الدولـــي من أجل مكافحة انتهاكات حقوق اﻹنسان بكل أشكالها ومن أجل تشجيع ممارسة هذه الحقـــوق مـــن الثوابت على الرغم من المسافة التي تفصل بيننـــا وبيـــن تحقيق أهدافنا المرجوة. |
We have sought strength in national consensus, and have not retreated from our insistence on our firmly held national principles. | UN | لقد استقوينا بالإجماع الوطني ولم نتراجع عن إصرارنا على الثوابت الوطنية. |
Whatever moral certainties that I naively entertained have turned to cynicism, which shames me. | Open Subtitles | مهما كانت الثوابت الاخلااقية انا انطلق بسذاجة للسخرية منها بما يجلب العار |
Once again, this problem is particularly pervasive in Europe. The maxims of today – the need for diverse suppliers, enhanced interconnection, greater efficiency, and a sensible energy mix – have been discussed for at least a decade. | News-Commentary | ومرة أخرى، تنتشر هذه المشكلة بشكل خاص في أوروبا. ذلك أن الثوابت المعلنة اليوم ــ الحاجة إلى تنويع الموردين، وتعزيز الترابط المتبادل، وتعظيم الكفاءة، وتحديد مزيج الطاقة المعقول ــ كانت مطروحة للمناقشات لمدة عشر سنوات على الأقل. |