"الثورات" - Translation from Arabic to English

    • revolutions
        
    • revolution
        
    • revolts
        
    • eruptions
        
    • rebellions
        
    • uprisings
        
    • uprising
        
    • rebellion
        
    • insurrection
        
    The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. UN وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا.
    revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. UN جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري.
    Only then could the promise of those revolutions be fulfilled. UN عندئذ فقط يمكن تحقيق ما وعدت به هذه الثورات.
    Yeah, Look at the Sons of Liberty. Look at the IRA. That is how you start a revolution. Open Subtitles أجل ، أنظر إلى أبناء الحرية ، أنظر إلى الجيش الجمهوري الإيرلندي ، هكذا تبدأ الثورات
    One of the most important such revolts took place in Jamaica in the middle of the seventeenth century. UN وحدثت واحدة من أهم تلك الثورات في جامايكا في أواسط القرن السابع عشر.
    He predicts it will begin after a series of volcanic eruptions, not unlike those currently exploding in the American north-west. Open Subtitles وهو يتنبَأ بأنَه سيبدأ بعد سلسلة من الثورات البركانيَة لا تختلف عن تلك التفجيرات في شمال غرب أمريكا
    It is that period in which dynasties vanished and revolutions swept empires off the face of ancient lands. UN وشهدت تلك الفترة زوال العديد من السلالات الحاكمة ونجاح الثورات في إزالة امبراطوريات من بلدان عريقة.
    The Summit must also consider fully the impact of the revolutions in technology, biology and communications that have taken place since 1992. UN كما يتعين أن يمعن مؤتمر القمة هذا النظر في أثر الثورات التي تشهدها التكنولوجيا وعلم الأحياء والاتصالات منذ عام 1992.
    Some revolutions blow over before the guns even get there. Open Subtitles بعض الثورات تهب قبل أن تصل حتى البنادق هناك.
    - Hey, revolutions have begun with less inspiring phrases. Open Subtitles أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك
    We must apply the lessons learned from revolutions in the Arab region to other situations of injustice as well. UN يجب أن نطبق الدروس المستفادة من الثورات في منطقة العالم العربي في حالات الظلم الأخرى أيضاً.
    This year, Mexico celebrates its bicentennial as an independent nation and the centenary of its revolution, the first of the great social revolutions of the twentieth century. UN تحتفل المكسيك هذا العام بمرور مائتي عام على نيلها الاستقلال وبالذكرى المئوية لثورتها التي تعد الأولى في سلسلة الثورات الاجتماعية الكبرى في القرن العشرين.
    Successful development strategies respond to specific opportunities, and these are constantly changing based on technological revolutions. UN وتستجيب الاستراتيجيات الإنمائية الناجحة لفرص محددة، وهذه تعتبر متغيرة بصفة مستمرة استناداً إلى الثورات التكنولوجية.
    But it would be incorrect to identify all revolutions with violence. UN ولكن من الخطأ أن تقرن جميع الثورات بالعنف.
    Experience shows that business responds rapidly and positively to incentives and pressures, from the globalization of markets to financial volatility or unexpected technological revolutions. UN فقد أثبتت التجارب أن دوائر اﻷعمال تستجيب بسرعة وإيجابية للحوافز والضغوط، بدءا بعولمة اﻷسواق وانتهاء بالتقلبات المالية أو الثورات التكنولوجية غير المتوقعة.
    He has also shared videos about the Arab revolutions and expressed sympathy for the leader of the Islamic Salvation Front. UN وقد نشر أيضاً مقاطع فيديو عن الثورات العربية، وهو يظهر تعاطفه مع قائد الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    The first revolution started in Tunisia, but it quickly spread to Egypt. Open Subtitles بدأت أولى الثورات في تونس ولكنها سرعان ما انتشرت إلى مصر
    We have seen revolution and the rebirth of grass-roots-led democratic movements in North Africa and across the Middle East. UN وشهدنا اندلاع الثورات وانبعاث الحركات الديمقراطية المنطلقة من القاعدة الشعبية في شمال أفريقيا ومختلف أرجاء الشرق الأوسط.
    These revolts spread throughout the entire region. UN وانتشرت هذه الثورات في كل أنحاء المنطقة.
    They've confirmed all the volcanic eruptions... have occurred on pyramid sites. Open Subtitles لقد أكدوا بأن كل الثورات البركانية حدثت على مواقع الهرم
    I've been putting down rebellions in this rotten outpost for eleven years. Open Subtitles لقد أوقفت الثورات فى هذه المقاطعة القذرة لمدة أحد عشر عاماً
    Across the Middle East and North Africa, popular prodemocracy uprisings are sweeping away longstanding dictatorships. UN ففي جميع أرجاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تكتسح الثورات الشعبية من أجل الديمقراطية الديكتاتوريات التي عمرت طويلاً.
    But as the rebels fall one by one, the empire endures and the uprising intensifies. Open Subtitles لكن مع سقوط الثوار واحد بعد الآخر تصمد الامبراطورية .و تشتدُّ الثورات
    Then, during the same period, we have experienced eight long years of a bloody rebellion. UN فضلا عن أننا شهدنا خلال الفترة نفسها ثمان سنوات طوال من الثورات الدامية.
    The Palestinian problem is still not resolved, but the sanctions against and the bombing of Iraq, the sanctions against Libya, the conflicts resulting from the break-up of the Soviet Union, and the stirring up of unrest and rebellions, or near-rebellions, by open support for insurrection go on. UN فالمشكلـة الفلسطينيـة ما زالت لم تحسم، والجزاءات ضد العراق مستمرة وكذلك قصفها، والجزاءات ضد ليبيا مستمرة أيضا؛ وتستمر أيضا الصراعات الناجمة عن انهيار الاتحاد السوفياتي، وإثارة الاضطرابات والثورات أو ما يقرب من الثورات بالتأييد العلني للعصيان المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more