"الجارية في منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • under way in the United Nations system
        
    • undertaken by the United Nations system
        
    Standardization of UNFPA indirect cost-recovery methodologies has been undertaken in the context of simplification and harmonization initiatives now under way in the United Nations system. UN وقد جرى توحيد منهجيات الصندوق لاسترداد التكاليف غير المباشرة في إطار تبسيط المبادرات الجارية في منظومة الأمم المتحدة والموائمة بينها.
    Part one reviews the efforts under way in the United Nations system to apply the results approach in planning, programming and budgeting in the context of the United Nations reform process initiated by the Secretary-General in 1997. UN ويستعرض الجزء الأول الجهود الجارية في منظومة الأمم المتحدة لتطبيق النهج القائم على النتائج في التخطيط والبرمجة والميزنة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها الأمين العام في عام 1997.
    Work under way in the United Nations system to accelerate the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 UN ثانيا - الأعمال الجارية في منظومة الأمم المتحدة للتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    108. The Committee had had a very important and strategic session, and had adopted both substantive and procedural resolutions, a two-track approach which was necessary to ensure that deliberations complemented rather than pre-empted the many critical processes under way in the United Nations system for 2015. UN 108 - وذكر أن اللجنة عقدت دورة استراتيجية مهمة جدا، واعتمدت قرارات موضوعية وإجرائية على حد سواء، واتبعت نهج المسارين الذي كان ضروريا لكفالة أن تعمل المداولات على إكمال العديد من العمليات الهامة الجارية في منظومة الأمم المتحدة لعام 2015 بدلا من استباقها.
    The High Commissioner is responsible for coordination of the human rights promotion activities undertaken by the United Nations system. UN ومهمة المفوض السامي هي التنسيق بين اﻷنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق اﻹنسان الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    He also commended the Organization's efforts to develop relations with other organizations and agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and emphasized that UNIDO had an important role to play in the process of reform under way in the United Nations system as a whole. UN وأثنى أيضا على جهود المنظمة لتطوير علاقاتها مع المنظمات والوكالات الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) مؤكدا على أن لليونيدو دورا هاما تقوم به في عملية الإصلاح الجارية في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    17. Mr. SURIE (India) said that the report of the Secretary-General on the special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 (A/51/420) gave a comprehensive idea of the preparatory process undertaken by the United Nations system and non-governmental organizations, as well as at the national level. UN ١٧ - السيد سوري )الهند(: قال إن تقرير اﻷمين العام عن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ (A/51/420)يتضمن فكرة واسعة عن العملية التحضيرية الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وعلى الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more