"الجارية والمقررة" - Translation from Arabic to English

    • ongoing and planned
        
    • current and planned
        
    The annual review of ongoing and planned materials shows notable progress in guidance development. UN ويُظهر الاستعراض السنوي للمواد الجارية والمقررة إحراز تقدم ملحوظ في مجال تطوير التوجيه.
    ▸ Indicates ongoing and planned activities for 1999. UN ◂ تشير هذه العلامة إلى اﻷنشطة الجارية والمقررة لعام ٩٩٩١.
    The Agency's ongoing and planned activities in these fields address the last three of these threats. UN وتشمل أنشطة الوكالة الجارية والمقررة في هذه الميادين المخاطر الثلاثة الأخيرة.
    current and planned satellite measurements include, inter alia: UN ومن القياسات الساتلية الجارية والمقررة:
    116. Due consideration should also be given to the environmental impact of current and planned diversification programmes. UN ١١٦ - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر البيئي لبرامج التنويع الجارية والمقررة.
    This annex also provides information on ongoing and planned technical cooperation projects in UNCTAD which may be relevant for the AHWG. UN ويقدم هذا المرفق أيضاً معلومات عن مشاريع التعاون التقني الجارية والمقررة في اﻷونكتاد التي قد تكون ذات صلة بالفريق العامل المخصص.
    The role and participation of women in sustainable agriculture and rural development is recognized as essential, as is the need to integrate women's activities into ongoing and planned programmes and projects. UN ومن المسلم به أن دور المرأة ومشاركتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة أساسي، وأن هناك حاجة الى إدماج أنشطة المرأة في البرامج والمشاريع الجارية والمقررة.
    That report highlighted the context, value added, goals and scope of the study and gave an overview of ongoing and planned preparatory activities. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على سياق الدراسة وقيمتها المضافة وأهدافها ونطاقها، وقدم استعراضا عاما للأنشطة التحضيرية الجارية والمقررة.
    The Commission will have before it a report prepared by the members of the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development providing an overview of the Partnership and its objectives, and ongoing and planned activities. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته الأطراف في الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ويتضمن استعراضا للشراكة وأهدافها وأنشطتها الجارية والمقررة.
    The SBSTA, at its nineteenth session, requested the secretariat to organize a side event, similar to that held at the seventeenth session of the SBSTA, on ongoing and planned research initiatives to address the research recommendations of the Third Assessment Report (TAR) of the IPCC. UN وطلبت الهيئة في دورتها التاسعة عشرة من الأمانة تنظيم لقاء جانبي، من قبيل ذاك الذي عقد أثناء الدورة السابعة عشرة للهيئة، بخصوص مبادرات البحث الجارية والمقررة للاستجابة للتوصيات المتعلقة بالبحث الواردة في التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The report described UNEP activities in the area of hazardous wastes and administrative support to the Convention for the period from January 2004 to December 2005, as well as ongoing and planned activities for the period from January 2006 to December 2007. UN ويتناول التقرير أنشطة اليونيب في مجال النفايات الخطرة، والدعم الإداري الذي قدمه للاتفاقية خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، فضلاً عن الأنشطة الجارية والمقررة للفترة من كانون الثاني/يناير 2006 إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Costa Rica states that the " ongoing and planned dredging and the construction of the canal will seriously affect the flow of water to the Colorado River of Costa Rica, and will cause further damage to Costa Rican territory, including the wetlands and national wildlife protected areas located in the region " . UN وتقول كوستاريكا إن ' ' الأعمال الجارية والمقررة لتعميق مجرى النهر وشق القناة ستؤثر تأثيرا خطيرا على تدفق المياه إلى نهو كولورادو في كوستاريكا، وتتسبب في أضرار أخرى لإقليم كوستاريكا، بما فيه الأراضي الرطبة والمناطق الوطنية المحمية للأحياء البرية في المنطقة``.
    As was the case in previous meetings of the Wiesbaden Group, this session provided an important opportunity for business register experts and managers across the world to exchange updated information on their ongoing and planned projects aimed at improving the construction, maintenance and use of business registers. UN وكما كان عليه الحال في اجتماعات الفريق السابقة، أتاحت هذه الجلسة فرصة هامة لخبراء ومديري سجلات الأعمال التجارية في مختلف أنحاء العالم لتبادل المعلومات المستكملة عن مشاريعهم الجارية والمقررة التي تهدف إلى تحسين عمليات إنشاء سجلات الأعمال التجارية وتعهدها واستخدامها.
    Costa Rica states that the " ongoing and planned dredging and the construction of the canal will seriously affect the flow of water to the Colorado River of Costa Rica, and will cause further damage to Costa Rican territory, including the wetlands and national wildlife protected areas located in the region " . UN وتقول كوستاريكا إن ' ' الأعمال الجارية والمقررة لتعميق مجرى النهر وشق القناة ستؤثر تأثيرا خطيرا على تدفق المياه إلى نهو كولورادو في كوستاريكا، وتتسبب في أضرار أخرى لإقليم كوستاريكا، بما فيه الأراضي الرطبة والمناطق الوطنية المحمية للأحياء البرية في المنطقة``.
    As was the case in the previous meetings of the Wiesbaden Group, this session provided an important opportunity for business register experts and managers across the world to exchange updated information on their ongoing and planned projects aimed at improving the construction, maintenance and use of business registers. UN وكما كان عليه الحال في اجتماعات فريق فيسبادن الماضية، أتاحت هذه الجلسة فرصة هامة لخبراء ومديري سجلات الأعمال التجارية من شتى أنحاء العالم لتبادل معلومات مستكملة عن مشاريعهم الجارية والمقررة التي تهدف إلى تحسين عمليات إنشاء سجلات الأعمال التجارية وتعهدها واستخدامها.
    If Parties wish to see the development of an electronic information network for facilitating capacity-building on the mechanisms, as well as for coordinating ongoing and planned activities, a web site could be set up with a single entry point for accessing information. UN 30- وإذا رغبت الأطراف في النظر في إنشاء شبكة للمعلومات الإلكترونية من أجل تيسير بناء القدرات المتعلقة بالآليات فضلا عن تنسيق الأنشطة الجارية والمقررة فإنه يمكن إقامة موقع بالشبكة بنقطة دخول واحدة للوصول إلى المعلومات.
    The SBSTA requested the secretariat to organize, at the twentieth session of the SBSTA, a side event, similar to that held at the seventeenth session of the SBSTA, on ongoing and planned research initiatives to address the research recommendations of the Third Assessment Report (TAR) of the IPCC. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم في الدورة العشرين للهيئة الفرعية نشاطاً جانبياً مماثلاً لذلك الذي عُقد أثناء الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية عن مبادرات البحوث الجارية والمقررة لتناول توصيات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في مجال البحوث.
    24. The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his comprehensive introductory statement and also expressed support for the ongoing and planned future activities for 2007 as outlined by the Acting Executive Chairman in his oral statement and in the quarterly report. UN 24 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة لبيانه الاستهلالي الشامل، كما أعربت عن تأييدها للأنشطة الجارية والمقررة مستقبلا لعام 2007 والتي عرضها الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة في بيانه الشفوي وفي تقريره الفصلي.
    The report will also introduce the current and planned work relevant to international migration statistics undertaken by the Statistics Division and the United Nations Population Division, which include the data collection activities and the global estimate of migrant stock. UN ويعرض التقرير الأعمال الجارية والمقررة ذات الصلة بإحصاءات الهجرة الدولية لشعبة الإحصاءات وشعبة السكان في الأمم المتحدة، وتشمل أنشطة جمع البيانات وإعداد التقدير العالمي لأعداد المهاجرين.
    71. Due consideration will also be given to the environmental impact of current and planned diversification programmes. UN ٧١ - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر البيئي لبرامج التنويع الجارية والمقررة.
    The decision set out consultation requirements and an analytical process involving a review of current and planned chemical safety activities, identification of gaps and the proposing of priorities and projects. UN وحدد المقرر متطلبات التشاور وعملية تحليلية تشمل استعراض النشاطات الجارية والمقررة في حقل السلامة الكيميائية، وتحديد الثغرات واقتراح الأولويات والمشروعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more